English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Nutjob

Nutjob tradutor Francês

163 parallel translation
Well, we already know that I am an uptight, neurotic, creative, brilliant nutjob.
Nous savons que je suis complexée, névrosée, créatrice et brillante.
Still, your friend is a nutjob.
N'empêche que ton type, c'est un vrai cinglé.
Nutjob!
Malade mental!
She's a nutjob.
Elle est cinglée.
What kind of a nutjob am I?
Je suis complètement dingue!
- Nutjob!
- Dingue!
Nutjob!
Dingue!
I am a nutjob!
Je suis dingue!
The guy's obviously a nutjob.
Regardez. C'est bien une prise.
You stop it! You stop it! You're a nutjob!
Oui, c'est par là. "
You're a nutjob! You're a nutjob! You're a nutjob!
Je fais ça depuis longtemps.
- You're a nutjob! - Ladies, ladies! Oh, ladies
J'ai photographié des stars du rock et du cinéma, mon propre vagin...
It's not like you helped me with that nutjob or anything.
Et c'est pas parce que tu m'as aidé avec l'autre fêlé.
Some nutjob from the whack shack?
Un barjot de l'asile de fous?
Like, where did Old Man Nutjob go? Through here, Scoob?
Où il a disparu le vieux fêlé?
- You nutjob!
- Espèce de cinglée!
But when I see an abandoned vehicle and some nutjob running up a hill acting like a mental patient, I gotta check that out, you understand?
Mais quand je vois un véhicule abandonné et un fou courir et se comporter en malade mental, faut que j'intervienne.
Tell them this had nothing to do with us, that Hunt's a nutjob.
Leur dire qu'on n'y est pour rien, que Hunt est fou.
- Can this guy sell sadistic nutjob or what?
Est-ce que ce gars peut imiter un "cinglé sadique" ou quoi? Ça dépasse les bornes.
And there was this nutjob lady who was bothering Ali.
Il y avait une cinglée qui harcelait Ali.
He's kind of a nutjob.
Il est du genre cinglé.
What kind of nutjob would agree to surgically alter my son into a tall African-American?
Quel genre de cinglé serait d'accord pour changer mon fils en un grand afro-américain?
All right, you let go of me, you Formula One jazz nutjob!
Lâche-moi, espèce de taré de pilote de Formule 1 accro du jazz!
That you're a trigger-happy nutjob who belongs in a cage.
Que tu as la gâchette facile et que tu devrais être en cage.
She's a nutjob!
Elle est cinglée.
I was really hoping to find that lone nutjob, but there's just nothing on this roster.
Je voulais vraiment trouver un taré isolé, mais je crois qu'il n'y a rien de tel du côté de ce service.
Total nutjob.
Ca fait idiot.
Yo, that nutjob had it coming.
Yo, ce bouffon l'a pas volé.
That nutjob stopped you from knifing a man at an atm for 300 bucks.
Ce bouffon t'a empêché de planter un mec devant un distributeur pour 300 billets.
What are you looking at, nutjob?
Qu'est-ce que tu regardes, abruti?
Could they not have looked at Lincoln Meyer... the card-carrying nutjob from next door?
N'auraient-ils pas pu enquêter sur Lincoln Meyer... le voisin dingue avec sa carte?
Stan, we can't be seen with this nutjob!
Stan, nous ne pouvons pas être vu avec cet abruti!
She's a brilliant, patriotic Republican strategist, and you, let's face it, are a pinko nutjob.
Je veux dire, c'est une brillante stratégiste républicaine patriotique, et vous... soyons honnêtes... êtes un désaxé gauchiste.
he's a nutjob... but it says he lived next door to rodrigo, filed all kinds of complaints.
Un vrai fêlé... C'était le voisin de Rodrigo. Il arrêtait pas de porter plainte.
Every nutjob that's ever seen a baby will be calling in.
Tous les cinglés qui ont vu un bébé vont appeler.
Because being the nutjob drank from the station house fountain yesterday, anderson.
Parce que Ie dingo a bu à Ia fontaine à eau du poste hier, Anderson.
Now, I don't know if that makes me a fucking rug-muncher. But that sweet, little Goth nutjob makes this girl want to put her finger in the dike.
Je ne sais pas si ça fait de moi une gouine, mais cette petite gothique me donne envie de changer de crémerie.
NUTJOB, LINE 1.
Folle à lier, sur la ligne 1.
You're a quantum nutjob!
Vous êtes un cinglé quantique de première!
Larry, the manager, told me some nutjob showed up a few days ago and threatened Reese about something.
Larry, le directeur, m'a raconté qu'un fou s'était pointé l'autre jour et avait menacé Reese.
- A fucking nutjob.
- Quel pauvre crétin.
And she just happens to be Rebecca Banheart's little sister, meaning her father is that nutjob Ray Jimmy Banheart.
Et il se trouve que c'est la petite soeur de Rebecca Banheart, ce qui implique que son père est ce taré de Jimmy Ray Banheart.
My kid is not a nutjob.
Mon fils n'en est pas un.
Okay, nutjob... end of meeting.
Ok, abruti... fin de la réunion.
He's a nutjob.
C'est un malade.
And that nutjob in North Korea.
Et ce fou en Corée du Nord?
Randy's a nutjob's name.
Randy est un prénom de taré.
This is what I always dreaded- - some nutjob out there decides you're a witch.
C'est ce que j'ai toujours redouté... un cinglé qui décide que tu es une sorcière.
So the Source could be a weapon and we've given directions to Captain Nutjob? - Oh, yes.
La Source pourrait être une arme et on y a envoyé Capitaine Taré.
From my nutjob wife?
De ma cinglée de femme?
Nutjob, party of one.
Bonjour le cinglé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]