Nympho tradutor Francês
191 parallel translation
- Yes, if the story was only sentimental, but he says the hero's impotent... plus a homo brother and a nympho! We need more details on the heroine.
- Cela n'aurait aucune importance si le conflit était sentimental, mais puisque l'auteur précise que le héros est impuissant, que son frère est homosexuel et que sa belle-soeur est nymphomane, il nous doit des précisions physiques sur l'héroïne.
I used to work in the female wing, but the nympho ward got too dangerous for me.
J'y travaillais, mais les nymphos sont devenues dangereuses.
A prime nympho, on top of that.
Une nympho de première, qui plus est.
You know, my husband, last month... he went wild over that cute little nympho.
Le mois dernier, mon mari a raffolé de la jolie petite nympho.
That's a very sweet way of describing a nympho.
Définition galante...
I always said she's man-crazy.
J'ai toujours dit que c'est une nympho.
Because you're man-crazy.
Parce que tu es nympho.
She's gotta be a nympho with positions like that.
Elle doit être nympho pour prendre de telles positions.
You're like a quiff who says she won't, then maybe she will.
On dirait une nympho qui dirait qu'elle ne veut pas, puis que peut être elle veut.
I'm like a quiff who's been fucked over... for a year and a half by guys like Kellogg, McClain, Delaney...
Je suis une nympho qui s'est faite baiser depuis un an et demi par des gars comme Kellogg, McClain, Delaney...
Wasn't that bitch a nymph?
Cette salope était pas nympho?
- Empress Nympho! Empress Nympho!
Impératrice Nympho!
- Even a nymphomaniac has standards.
- Même une nympho a des exigences.
I'm just an old nymphomaniac.
Je suis une vieille nympho.
What a nympho.
Une vraie nymphomane celle-là.
Wilhelm Reich has turned me into a nympho.
Wilhelm Reich m'a transformée en nymphomane.
That I'm a nympho? Paranoid?
Que j'étais nympho, parano?
Hey, look at the cans on that bimbo.
Hé, regarde les lolos de cette nympho.
If somebody of us two is sick it's you, you hypertensive nymphomaniac!
Espèce de nympho! Chatte en chaleur! Quoi!
I meant a psychiatrist, hot pants.
Un psychiatre, nympho!
Don't talk to me about hard till you spend a night with Charlene.
Non. Moi, j'ai eu une nuit difficile. Cette Charlene est une vraie nympho.
Some people call me a freak.
On me traite de nympho.
I thought she was a freak. You know, freaky-deaky?
Je pensais qu'elle était nympho.
Look. All men want freaks, we just don't want them for a wife.
Tout homme veut une nympho, mais pas pour épouse.
Now, I'm not saying that you're a nympho, slut, or a whore but maybe a sex addict.
Je ne dis pas que tu es une nympho ou une salope, mais tu es accro au sexe.
- Once a freak, always a freak.
- Je changerai. - Tu seras toujours une nympho.
She's sex mad!
C'est une dingue, une nympho!
- She's got that nympho look.
- Mais, c'est une gamine!
"Nympho", my ass.
"Nympho", mon cul.
She's not a spy., she's a nympho
Ce n'est pas une espionne, mais une nympho.
I bet in real life, she's probably not that wild.
Je parie qu'elle n'est pas plus nympho qu'une autre fille.
Nympho, compulsive liar.
Erotomane et mythomane.
You were engaged to that fuck-monster and didn't think it was worth mentioning?
Tu t'es fiancé avec cette nympho et tu ne penses pas utile de le mentionner?
- So she was a fuck-monster.
- Alors, c'était une nympho.
You're just jealous because you can't satisfy that nympho.
Vous êtes ialoux car vous pouvez pas satisfaire...
The campus virgin defending the campus nympho?
La vierge du campus qui défend la nymphomane?
"Psycho lays nympho The best sex he ever dismembers"
"Le psycho se tape la nympho. Le meilleur coup qu'il ait démembré."
All right. Play or stay up?
Train arrière levé, nympho.
She's a bit of a slut...
Elle est nympho...
It's like in one weekend, I went from being a respected equal... to some kind of totally vacuous, available, helpless, slut secretary.
En un week-end, j'ai perdu mon rang d'égale pour devenir cette secrétaire nympho vide, disponible et sans défense.
Listen, Maude, I'm sorry if your stepmother is a nympho, but, you know, I don't see what this has to do with...
Écoutez, Maude, je suis désolé que votre belle-mère soit une nympho, mais je ne vois pas en quoi ça...
She's a nympho, too?
Ah bon? Elle est nymphomane, en plus!
The nympho dumped her dogs and came to make trouble.
J'ai pensé : elle a fourgué les chiens, et elle vient foutre la pagaille.
She's one of those "nympho-manics".
elle est "nymphomaniaque".
They should register, like, some sex-crazed nympho with real big titties when she moves onto your block.
Ils devraient plutôt nous prévenir quand une nympho aux gros nichons emménage dans notre quartier.
Now, I'm the office skank.
Maintenant, je suis la nympho du bureau.
What did you think? I was the office skank?
Tu me prends pour la nympho du bureau?
The hair, I admit, is unfashionably frizzy. But she's bright as a button, and kisses like a nymphomaniac on death row.
Je dois admettre qu'elle a une drôle de coiffure, mais elle est gaie comme un pinson et embrasse comme une nympho.
NYMPHO DIVER :
NYMPHO DIVER :
That horny bugger.
Espèce de nympho...
- No, not at all, not desperate.
La nympho du numéro 9...