Nypd tradutor Francês
2,389 parallel translation
Gives me a direct line to the NYPD.
Ça me donne une ligne directe à la police.
I can see everything outside the building, thanks to our own camera's, and the NYPD's vast surveillance network.
Je peux voir tout l'extérieur de l'immeuble, grâce à nos caméras et au réseau de surveillance de la police.
I want interface with the NYPD, with air support, with all our tracking intel.
Je veux une liaison avec la police, avec le support aérien, avec tous les renseignements.
Fake I.D. we gave Tate just got run in the NYPD database.
La fausse identité de Tate vient d'être recherchée par la police.
We're Detectives from NYPD.
Nous sommes des détectives de la police de New York.
NYPD, rape is a felony!
( manifestantes ) Eh, les flics, le viol est un crime.
NYPD!
Police!
The yokel sheriff of East Bumblesquat can't read an NYPD badge.
Le plouc de shérif de l'est de Bumblesquat ne peux pas lire un badge de la police.
Commissioner, can you update us on the NYPD's progress in tracking down the source?
Commissaire, pouvez-vous nous en dire plus sur l'avancée de la police pour traquer la source?
Because he's overstepping, having NYPD search the base, and interviewing personnel without notifying CID.
Il a franchi les bornes en autorisant une enquête sur la base et en interrogeant le personnel sans prévenir leur département criminel.
As of now, the NYPD has one solitary objective :
Dorénavant, le NYPD n'a qu'un seul et unique objectif :
Or just call someone from the NYPD with friends in security, who can get you those kinds of things.
Ou appeler un pote de la police qui peut vous dégoter tout ça.
This is Detective Lionel Fusco with the NYPD down here at the Eighth Precinct.
Inspecteur Lionel Fusco du commissariat du 8e district.
And someone call the NYPD to come and collect our friend.
Appelez la police, qu'ils envoient quelqu'un pour lui.
I liaised with the NYPD. They're using every able resource to track.
J'ai contacté la police et toutes les ressources sont mobilisées.
I need to speak with my NYPD liaison.
Je souhaiterais parler à mon agent de liaison à la police.
This is one of the nypd's highest honors.
C'est l'une des plus grandes récompenses du NYPD.
On the ground!
NYPD!
Nypd!
NYPD!
Nypd! You're under arrest.
Vous êtes en état d'arrestation.
I just saw a gun and an nypd vest, And so I dove on instinct.
J'ai juste vu un pistolet et une veste du NYPD, et donc j'ai plongé à l'instinct.
For the duration of this investigation, the NYPD has the full use of my knowledge and faculties.
Pendant toute l'enquête, la police pourra utiliser mes connaissances et mes aptitudes.
I want you to meet my niece- - Detective Max Hardy, NYPD.
J'aimerais te présenter ma nièce... inspecteur Max Hardy, NYPD.
And part of his defense is gonna be to say the NYPD has a vendetta against him, so tamp down your emotions.
Et une partie de sa défense sera basée sur le fait que la police a mené une vendetta contre lui, donc tempérer vos émotions.
The scenario that you described, this occurred two days after a case against me had been declared a mistrial due to NYPD lab corruption...
Le scénario que vous avez décrit, s'est produit deux jours après que mon procès ait été annulé à cause de la corruption du labo de la police...
In other words, you made sure the lab knew that an NYPD detective had been assaulted and I was your only suspect?
En d'autres termes, vous vous êtes assuré que le labo savait qu'un inspecteur de police avait été agressé et que j'étais votre seul suspect?
I followed standard NYPD protocol.
J'ai suivi le protocole standard de la police.
As an NYPD officer, you would have handcuffed me before you left the room to go talk to the maid and her daughter, right?
En tant qu'officier de police, vous avez dû me menotter avant de sortir de la chambre pour aller parler à la servante et à sa fille, n'est-ce pas?
First Grade, NYPD, 125th Precinct.
Premier Grade, NYPD, 125ème circonscription.
A bullet that matches a standard-issue NYPD nine-millimeter.
Une balle correspondant à la police de N-Y 9 mm
DNA might match somebody in the NYPD CODIS system.
L'ADN pourrait être répertorié dans le fichier de la police.
Mr. Scalice, we're consultants for the NYPD.
M. Scalice, nous sommes consultants pour la police.
No. NYPD has a unit- - Demographics, it's called.
La police a une unité, appelée démographique.
We find the dealer ourselves and deliver him straight to the NYPD.
On trouve le dealer nous même et on le livre directement à la police.
Coming up, NYPD was 007.
Vas-y, la Police à New-York c'était 007.
This is NYPD business.
C'est une affaire du NYPD.
NYPD should pay better.
Le NYPD doit mieux payer.
- He got people in NYPD. - Jesus Christ!
Il a des gens au NYPD.
- Should I call NYPD?
- J'appelle le NYPD?
Frank, it's my job to make sure the public understands what the NYPD is doing in its name.
Franck, c'est mon travail de m'assurer que le public comprend ce que la police fait en son nom.
I'm charged with monitoring the NYPD and making sure they're operating in the public interest.
Je dois organiser le fonctionnement du NYPD être sûr que le service soit opérationnel dans l'intérêt de tous.
I'd like to propose monthly briefings with the city councilman who oversees the NYPD.
J'aimerai proposer des rendez-vous mensuels avec le conseiller municipal en charge du NYPD.
Listen to me, I only called to talk to Kilbane, but I'm happy to tell you, too, that your precinct, the NYPD, your whole system failed, and I'm gonna make sure the whole world knows.
Écoutez, j'ai uniquement appelé pour parler à Kilbane, mais je suis ravie de vous le dire, que votre commissariat, le NYPD, votre système entier a échoué, et je vais m'assurer que tout le monde le sache.
D... oh, I think you missed the part about the NYPD.
Oh... Je pense que vous avez mal compris le passage où je dis police
Uh... NYPD.
Police
It seems a student in her class came in and told everyone the NYPD was here asking about Madison.
Il semble qu'un élève de sa classe ait dit à tout le monde que la police de New York était là pour poser des questions concernant Madison.
NYPD.
NYPD.
Nypd, hands on your head!
NYPD, mains sur la tête.
I'm a detective sergeant in the nypd.
Je suis détective dans la NYPD.
This is Captain Tom Gregson of the NYPD. I'm listening.
Ici le capitaine Gregson, police de New York, j'écoute.
NYPD.
Police de New-York.