Oan tradutor Francês
139 parallel translation
Oan you put yourself in my shoes, Mr. Holmes?
C'est affreux. Mettez-vous à ma place.
Or... Oan you prove, that you are?
- Pouvez-vous prouver que vous l'êtes?
Oan you prove that we aren't?
- Pouvez-vous prouver que ce n'est pas nous?
- You're welcome. Oan I keep hanging around?
Puis-je continuer à vous assister?
Oan you maybe tell me now, on which one you decided?
Allez-vous enfin me dire laquelle vous préférez?
- Yes. He's called Oan McGrew.
- Oui, il s'appelle Dan McGrew.
Oan't he, Sen?
N'est-ce pas, O-Sen?
Oan't tell who's the parasite now
Écoutez-moi ce pique-assiette!
Oan you guarantee it's not fake?
Elle est pas trafiquée? Ce n'est pas une imitation?
Oan the deal be dropped?
Bon, tout annuler...
Oan't take any more
Non, j'ai ma dose.
Oan't you even make a fist?
Vous n'etes pas capable de faire un poing?
Oan't you guess?
Vous ne pouvez pas deviner?
Oan imagine what you see in him.
Je ne vois pas ce que vous pouvez lui trouvé.
- Oan I make a phonecall? - Phonecall?
- Je dois passer un appel.
- Oan I use the telephone?
- Puis-je utiliser votre téléphone?
Oan we get started please?
On y va?
He's entitled to the best oounsel he oan buy... I mean get.
Il a le droit de se payer le meilleur avocat... D'obtenir, je veux dire.
See ifwe oan get a hit this time.
Espérons qu'on tombe sur quelque chose, cette fois.
Maybe when we get a divoroe you oan marry her.
Tu peux toujours l'épouser quand on sera divorcés.
- Thanks I don't know how I oan help with Kyle. I liked him.
Merci. Je ne peux guère vous aider pour Kyle. Je l'aimais bien.
These people are in many ways no different from you and me but they oan no longer oontrol their urges.
Ceux qui en arrivent là ne sont pas différents de nous, mais ils sont incapables de controler leurs pulsions.
I bet you oan't wait to see the bedroom.
Vasko Tu meurs d'envie de voir la chambre, je parie.
" You oan inflate the pillow
" En gonflant le coussin
You think the lab oan do anything with that?
Tu crois que le labo en tirera quelque chose?
- They oan try reoyoling it.
- Ils le recycleront.
I oan't believe you did this shit!
Regardez ce que vous m'avez fait!
I think we oan live with that.
Je crois qu'on peux accepter ça.
I oan't remember whether I touohed it or not.
Mais je ne me souviens pas si je l'ai touché.
I oan still believe in hope.
Il y a encore de l'espoir.
People who oommit these aots are no different from you and me but they oan no longer oontrol their urges.
Ceux qui en arrivent là ne sont pas différents de nous, mais ils sont incapables de controler leurs pulsions.
You oan leave any time.
Vous êtes libre de partir.
Oan you take off your pantyhose?
Tu peux enlever tes collants?
Oan I have a quite word.
- Je peux vous parler en privé?
Oan I take the gun, Father?
- Je peux avoir le fusil?
Oan I go off to hunt wolves with Father David?
Je peux chasser le loup avec le père David?
Oan you smell her on me?
Tu la sens sur moi?
Oan you open 16?
Vous pouvez attraper le 16?
Oan I see you for a second?
Je peux vous voir?
Oan't complain.
Peut pas se plaindre.
Oan you guarantee this won't get out of hand?
Et les garanties en cas de dérapage?
Oan't say I do.
Du tout.
Oan't a cell phone get through?
Ça passe pas, le portable?
Oan you drive slower?
Conduisez un peu moins vite.
Oan I help you in any other way?
- Je vous remercie, maître.
Oan we punish her, Sen?
Le temps de punir est venu!
I oan't yet.
C'est trop tôt.
I oan't.
Je n'ai pas le droit.
Oan't you see what big ears I have
Ne vois-tu pas mes grandes oreilles?
Oan we have a look, Father?
On peutjeter un œil?
Oan't you read that later?
*.. à destination de Los Angeles. Tu peux pas lire ça après?