English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Occupancy

Occupancy tradutor Francês

86 parallel translation
The land is bought and paid for... and ready for occupancy in ten months, right, Thornton?
Le terrain est acheté, payé... et prêt à être occupé dans dix mois, pas vrai, Thornton?
I can only say that I will try to make my occupancy of it worthy of his memory.
Je tâcherai de m'acquitter de ma charge de façon à être digne de sa mémoire.
... now ready for occupancy on Track C.
... prêt pour l'embarquement voie C.
Certain structures hold evidence of recent occupancy, while others are long abandoned.
Des structures témoignent d'une occupation récente, alors que d'autres sont en ruines.
Mrs Porter had occupancy then, during the big one in'33.
Mme Porter l'occupait pendant le grand séisme de 1933.
No longer seek occupancy in private residences no matter how safe or well-protected they may be.
Ne cherchez plus à occuper des résidences privées même si elles sont sécurisées et bien protégées.
Under the terms of the Roman occupancy we're entitled to be crucified in a purely Jewish area.
La loi romaine... nous autorise à être crucifiés entre Juifs.
Thirty-seven buildings, 856 units, [Bell Chiming] A 97 % occupancy rate.
Trente-sept immeubles, 856 appartements... à un taux d'occupation de 97 %.
And we expect 100 % occupancy within a year of our completion date.
Nous prévoyons un taux d'occupation à 100 % après la 1re année.
Oh, well. Since there's the two of you, see, that's called double occupancy. That's another ten dollars.
Puisque vous êtes deux, ça fait encore dix dollars.
The, uh, Feast of Maximum Occupancy.
La fête de... CAPACITÉ MAXIMUM 65 - "la capacité maximum".
- Is this a double occupancy?
- C'est pour deux personnes?
I'm assuming you have the $ 5,000 occupancy permit, or you wouldn't even be here.
Je pense que vous avez les 5000 dollars de taxe de spectacle sinon vous ne seriez pas ici.
$ 5,000 occupancy permit?
5000 dollars de taxe?
I have reason to believe that they are being used in order to inflate occupancy figures.
J'ai toutes les raisons de croire qu'elles sont utilisées pour faire gonfler les chiffres d'occupation.
Gentlemen, I fear this is for double occupancy.
Messieurs, vous serez en chambre double.
I'm sorry, the maximum occupancy is one.
Et elle ne peut accueillir qu'une seule personne.
Not good if occupancy is low.
Ce n'est pas bon s'il en reste.
I think we're over our occupancy limit.
On a dépassé la capacité d'occupation.
There. Okay, I think it's safe for human occupancy again.
Voilà, je crois que c'est totalement désinfecté...
winter housing starts the negligible impact of the recent interest rate cuts decline in occupancy rates in corporate office space it just seems to me that a smaller company Will be better equipped to respond to shifting market forces but I guess you probably already knew that
Tu sais, toi? Ça doit être le Père Noël. Dis, rends-moi un service.
Yeah... to keep it under max occupancy.
Pour respecter la limite doccupation.
There's no minimum occupancy requirement.
Il n'y a pas de minimum requis.
Rates aren't the only factor. There's a waiting list for occupancy.
C'est pas que le prix. ll y a une liste d'attente pour les chambres.
The initial drop-off, which we all knew was going to happen after the opening... has sort of settled. And you're doing a good 70 to 75 % occupancy... which is pretty good.
La baisse initiale, qu'on attendait après l'ouverture s'est normalisée et vous avez un bon 70-75 % d'occupation, ce qui n'est pas mal
I think it might be a good idea to drop lunch... until you get your occupancy rate up higher and...
Je pense que ce serait une bonne idée d'abandonner le déjeuner jusqu'à ce que le taux d'occupation remonte et...
Just until we get our occupancy rates up a little higher.
Uniquement jusqu'à ce que le taux d'occupation remonte un peu
- Double occupancy?
- En chambre double?
Double occupancy?
En chambre double?
Even with only 50 % occupancy,
Même avec seulement 50 % d'occupation,
At Khao Lak Oasis, the occupancy was around 300.
Au Khao Lak Oasis, il y avait 300 personnes.
What bravados. In full occupancy.
Quelle audace.
Single occupancy.
Réservation individuelle.
Erin Hudson checked in a single occupancy that's requested room adjacent Grant's.
Erin Hudson, elle a réservé une chambre simple voisine à celle de Grant.
Winner of several awards, commendations and monthly bonuses, all based on occupancy.
Récompensée par plusieurs prix, mentions et primes mensuelles, grâce à son taux d'occupation.
Two awards for state excellence, three commendations by the California Seniors Association, and eight bonuses, based upon your occupancy within the last year alone.
Deux prix d'excellence, trois mentions de l'Association Californienne des Seniors, et huit primes grâce à votre taux d'occupation pour la seule année dernière.
Well, according to your files, every month that Summerview has an occupancy rate below... Three percent, you collect a $ 2,500 bonus.
Eh bien, selon vos dossiers, chaque mois que Summerview a un taux d'occupation inférieur à... 3 %, vous percevez une prime de 2 500 $.
A Lot Of These Buildings Are Single Room Occupancy. High Turnover Rate.
Il y a beaucoup de studios, ça tourne pas mal.
The city has just issued new occupancy capacity formulas that are gonna impact your seating.
La ville vient de publier les limites d'occupation des locaux qui auront un impact pour vous.
No, I'm afraid your legal occupancy will be cut in half.
Non, votre limite d'occupation est divisée par deux.
Housekeeping then cleans the room and notifies room assignments when the room's ready for occupancy.
Les femmes de chambre nettoient alors la chambre et informent l'attribution des chambres quand une chambre est prête à être occupée.
( ROXY SIGHS ) If I fail that inspection again, I don't get my certificate of occupancy and then I can't open.
Si j'échoue encore cette inspection, je n'aurai pas mon permis et je ne pourrai pas ouvrir.
Eight, sir, with single occupancy.
Huit, Monsieur. Huit cellules individuelles.
You're way over the occupancy limits.
Vous dépassez la limite d'occupation.
So we're finding more of the double-occupancy graves.
On est sur les tombes suroccupées.
It's a single room occupancy. It's like a transient hotel.
{ \ pos ( 192,210 ) } Une sorte d'hôtel de transit.
Without those masses I'm at less than 20 % occupancy for the holidays.
Sans ces clients, je perdrais 20 % d'occupation pendant les vacances.
All right, fine, I'll have to scale the building, cut a hole in the tent, smash through the window. That'll cut down on occupancy time.
Très bien, je vais escalader le bâtiment, trouer dans la bache et défoncer la fenêtre, ça va nous faire gagner du temps.
Since the review came out on HipTripz, occupancy is down 75 percent.
HipTripz a fait chuter nos réservations de 75 %.
But if there's a request for more time, depending on our occupancy, that's usually not a problem.
Aaron...
We move the foot patrols into the unknown occupancy grids.
Bougeons les agents à pieds vers la zone d'occupation inconnue. Ça ne compromettra pas la couverture de la zone centrale?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]