Octane tradutor Francês
64 parallel translation
It's got a very high octane rating.
J'ai le sang qui bout!
"Centimeters of cubic displacement per gram of octane distillate."
-.. centimètres cube par gramme.
"the quadrant of the escape velocity..." "equals the speed of trajectory minus the initial thrust..." "so that the combustion ratio of the higher-octane fuel element..."
La vitesse de libération égale la trajectoire moins la force initiale, de sorte que le taux de combustion des particules de carburant...
"And when your lower octane component mixes with your nuclear distillate..." "on a ratio three times the quotient..." "of your reverse thrust manipulator..."
Et lorsque l'élément carburant se mêle au distillat nucléaire..... pour un rapport égal a trois fois le quotient de la puissance inversée.
High-octane stuff?
Du carburant fort en octane?
Phosphate oxiotanóico glycolic is the latest discovery.
Mais sers-toi Phosphate d'oxy-octane de glycol
No parrots were involved in an accident on the M1 today when a lorry carrying high-octane fuel was in collision with a bollard.
Pas de perroquets impliqués dans l'accident de l'autoroute M1 aujourd'hui dans lequel un camion de matières dangereuses a percuté une borne.
Buy high-octane or the engine splutters.
Prends du super, sinon le moteur tousse.
Now, to do the job I need five gallons of diesel and some high-octane gasoline.
Pour agir, j'ai besoin de 20 litres de gasoil et d'un peu de super.
- Some low-octane type.
- Un peu de super.
Rose, this stuff should have an octane rating.
On devrait donner à ce truc un indice d'octane.
High-octane gas burns real nice...
L'essence de qualité, ça brûle bien.
Use a little octane man, take care of it.
Avec un peu de fuel, ça partira tout seul.
My high-octane laughing gas will have you rolling in the aisles.
Avec mon gaz hilarant à l'octane, vous allez tous rouler par terre.
Octane, butane, night train!
Fultane, octane, butane, nitrane!
Laugh, you pig that flies in the sky with rainbow Twinkie fluid and three liters of high-octane petrol.
Ris, cochon qui vole dans le ciel Au fluide scintillant tel l'arc-en-ciel Et trois litres d'essence à indice d'octane élevé.
Low-class, low-budget, high-octane.
Pas de classe, pas de budget, forts en octane.
Charity balls, gallery openings, nightclub passes, receipts for Daniel, Le Cirque- - this guy was living a high-octane existence.
Galas de bienfaisance, vernissages, clubs privés, des reçus pour Le Cirque... - Il menait la grande vie.
Well, my most recent lover just died of a drug overdose thanks to high-octane stolen coke, so I find myself sexually available.
Mon dernier copain vient de mourir d'une overdose, grâce à cette coke volée. Je me retrouve donc sexuellement disponible.
Today, high-octane black.
Aujourd'hui, noir et fort en octane.
Yeah. / He's using a lower-octane gas than the manufacturer has recommend.
Il a mis de l'essence à indice d'octane insuffisant.
One hour before wheels-up, Air Force specialists analyze fuel for purity and the right levels of octane and water.
Une heure avant le décollage, des spécialistes vérifient le carburant, la pureté et les indices d'octane et d'eau.
- One-hundred-octane fuel.
- Et de l'essence indice 100.
Second, using it as an additive allows the oil companies... ... to pump up octane levels and sell more premium gas to SUVs.
Deux, l'utiliser comme additif permet aux compagnies d'augmenter les niveaux d'octane et de vendre du super aux 4x4.
The fire got to the high octane gasoline in the dock!
La réserve de carburant a explosé!
91 octane.
De l'octane 91.
Sailfish live a high octane life.
Les voiliers vivent une vie trépidante.
One canister of propane, six cans of lighter fluid, seven gallons of high-octane kerosene, and a box of matches.
Un bidon de propane, six boîtes d'allume-feu, 30 litres de kérosène à haut indice d'octane, et une boîte d'allumettes.
I did a complete analysis on the Octane Coffee Bar, per your request.
J'ai fait une analyse complète du Octane Coffee Bar, à ta demande.
Of course in high octane situations,
Bien sûr dans des situations à haut risque,
Open your brain tank, bra,'cause here comes some Premium 91 octane knowledge.
Ouvre grand les oreilles, mon vieux, car tu vas apprendre des connaissances de première classe.
I've already accepted "a high-octane job in the nightlife industry."
J'ai déjà accepté "Un boulot à l'indice d'octane élevé dans l'industrie du monde de la nuit."
High octane gasoline.
Essence avec un indice d'octane élevé.
The gasoline you collected from Johnny Young is high octane.
L'essence récupérée chez Johnny Young a un haut pourcentage d'octane.
Yes, performance enhancers, octane boost...
Oui, amélioration des performances, des boosters d'octane...
But his high-octane lifestyle critically depends on the summer sun and in Yellowstone that's never guaranteed.
Mais son rythme de vie électrique dépend sévèrement du soleil de l'été, et, à Yellowstone, il n'est jamais garanti.
Oh, Jesus, couldn't you pay for some better juice, than this Romanian 90 octane crap?
Oh, Jésus, vous ne pouvez pas payer pour certains jus de mieux que cette merde 90 roumains d'octane?
He was one of those high-octane homeless, smelly...
C'est un itinérant de chez itinérant, bien puant...
I thought you invited me up here for some high-octane sex, not a low-cholesterol snack and some crybaby apology!
Je pensais que tu m'avais invitée pour baiser sous coke, pas pour un snack sans cholestérol et des excuses geignardes!
It's this kind of high-octane stuff that really made me want to become a cop.
C'est pour ce genre d'affaire enlevante que je voulais être policier.
Turns out, your hate is a lot like high-octane Sue-fluid.
En fait, ta haine est un Sue-per carburant.
He bought 87 octane.
Il a acheté de l'octane 87.
87 is the most widely used octane of gas, but the additives are a match to a local chain- - Lex Brodie's Gas.
C'est l'indice d'octane le plus utilisé, mais les additifs correspondent à ceux d'un distributeur local, Lex Brodie.
I'm a veritable cornucopia of high-octane maladies, such as outrageous intelligence syndrome.
Je suis une vraie corne d'abondance à indice d'octane élevé de maladies, tel qu'une incroyable intelligence.
It's a little high octane for me these days anyway.
C'est un petit haut octane pour moi ces jours de toute façon.
Scent of tetraethyl lead in order to reveal octane undertones.
Fumet de plomb tetramethyl pour relever le gout d'octane.
Surrounded by high-octane fuel in here.
Baignant dans du carburant.
I mean, high-octane organs ain't my bag.
Les organes à octane élevé, ce n'est pas ma force.
High octane ; 120-plus. It's got zero alcohols or oxygenates.
Taux d'octane élevé : du 120 +.
- High octane.
- Y aller à fond.
A full tank of high octane.
- Le plein de super.