Offline tradutor Francês
485 parallel translation
Take him offline because he had a dream?
Le débrancher, tout ça parce qu'il a rêvé?
I've got to offline, I can't keep up my red-hot pace all the time,
Bien sûr que si, je me mets en veille. Je peux pas rester branché et suivre ce rythme infernal 24 h sur 24...
"offline for 36 hours and replace head." Boy!
réamorcer le disque,'36 heures d'arrêt et remplacer la tête. "
She's keeping Robocop offline.
- Elle a mis RoboCop hors circuit.
Lt. Commander, whv are all Com Channels to Earth offline? Maintenance check for the president.
Pourquoi tous les canaux vers la Terre sont-ils coupés? Maintenance en vue de l'arrivée du président.
We're going to drop offline and debrief this one on our own.
On passe en hors-ligne et on analyse les paramètres.
I'm online, offline, downloaded
Je suis connecté, téléchargé...
Phasebolt impellers offline.
Phase terminée!
- ( Cy ) Phasebolt impellers offline.
Phase de fermeture d'urgence bloquée.
- The Borg shields are offline... I've got a lock on Captain Janeway.
Ramenez-la et libérez-nous du cube.
Transporters are offline. Shields and weapons are down
- Téléporteur et armement hors service.
Shields and weapons are offline... rerouting emergency power to the launchers
- Boucliers hors service. - Dérivation de puissance.
- The factory in Mexico is offline. - Offline?
L'usine au Mexique ne fonctionne plus.
Based on what you told me, that program's been offline over 30 years.
Vous m'avez dit que ce programme etait deconnecte depuis 30 ans.
- Miss Green, you are out offline.
- Votre conduite est déplacée.
Go offline?
Sortir du réseau?
There is no offline. Everything is virtual here.
Impossible, tout est virtuel, ici.
The pressurisation systems, they're offline.
La pressurisation est en panne. Comment allons-nous évacuer le gaz?
- Two, three hours. Half of the doors and bulkheads are fused. The ascenders are offline.
Il nous faudra plus longtemps pour atteindre la salle de contrôle.
Get those manoeuvring thrusters offline then get out of the contaminated area.
Quittez la zone contaminée.
If Ikon goes offline it will assume that there has been a catastrophe and will initiate launch on its own.
Si Ikon devient autonome... il supposera... qu'il y a eu une catastrophe. Il déclenchera le lancement.
- Main power unit offline.
- Groupe moteur principal en panne.
Besides, the backward thrust engines are offline.
En plus, les moteurs arrières sont stoppés.
Reactors offline.
Réacteurs hors service.
Reactors are still offline.
Les réacteurs sont toujours hors service.
Port stations 3 and 6 are offline.
Les batteries des ports 3 et 6 sont autonomes.
Craig, that button is offline more than a year ago
Pourquoi? Tu l'utilisais à tort et à travers.
- The main thrusters are offline.
- Les éjecteurs principaux sont morts.
PDL's are offline!
Les lasers sont hors d'usage.
In top of that the computer's taking all of the ID portals offline and puts some kind of a block on portable portals.
En plus de ça l'ordinateur met tous les portails hors service et exerce un blocage sur les portails portables.
- Offline at 18.31 last night.
- Déconnecté à 18 : 31 la nuit dernière.
As long as he's conked out, his CVI's offline.
Mais... tant qu'il est dans les vapes, son CVI est désactivé.
it's got an error - an offline error 324. So i'm going to have to take the paper out.
Il y a une erreur... erreur 324, je crois... alors je vais sortir le papier.
it's got an offline 243 error. no...
Ça marque erreur 243...
She must've taken our controls offline.
Elle a dû désactiver nos commandes.
The field emitters are offline but I can generate a feedback loop.
Les émetteurs sont en autonome, je vais générer une contre-réaction.
Auto-destruct is offline.
Programme d'autodestruction inaccessible.
All are offline now.
Tout le monde est déconnecté maintenant.
Take the heating system offline.
Déconnectez le système de chauffage.
When it's offline, essential services go down, including fire protection.
Hors circuit, les services essentiels ne sont pas assurés.
You've gone offline again, haven't you?
t'en fais qu'a ta tête encore, hein?
- Yeah. - I thought the com was offline.
Et Hoshi et Travis sont sur le pont C.
We're on it. - Are we sure the CRV is offline?
Le serpent à 7 têtes de Babylone.
Those systems went offline after the crash.
Le système a été déconnecté.
The cameras in Isolation Room One are offline, and I can't get them back.
Les caméras ne marchent plus. Je n'arrive pas à récupérer l'image.
- Sublight engines are offline.
- Moteurs subluminiques désactivés.
He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
Il peut nous récupérer à condition de désactiver le bouclier.
The emergency systems are offline.
- Les circuits de secours sont en panne.
- They're offline!
- Ils ne fonctionnent pas.
Port stations 3 and 6 are offline.
Second!
CRVs are offline, flight control's offline. This is it. Look, we could lose airlock.
Reculez!