English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Okubo

Okubo tradutor Francês

115 parallel translation
Ryosuke, Mr. Okubo is leaving.
Ryosuke! M. Okubo s'en va!
When will Mr. Okubo leave?
C'est pour quand le départ de M. Okubo?
Hurray, Mr. Okubo!
VIVE M. OKUBO!
But as Mr. Okubo said you need good education.
Mais, comme l'a dit M. Okubo, tu mérites une bonne éducation.
How's Mr. Okubo?
Comment va M. Okubo?
But Mr. Okubo was ambitious, too... when he came to Tokyo.
M. Okubo avait des ambitions, lui aussi, quand il est parti pour Tokyo.
KIYOKO OKUBO
Le médecin
SHINPACHIRO ASAKA
OKUBO Kiyoko : La femme du médecin
- No, to Okubo.
- Non, chez Ôkubo.
- Hikozaemon Okubo.
- Hikozaemon Ôkubo.
Hikozaemon Okubo.
Hikozaemon Ôkubo.
Yet, Okubo, the old racoon, ignoring this fact...
Cependant, Ôkubo, ce vieux raton, ignorant ce fait...
Okubo is hiring many ronins from all over the country.
Ôkubo engage de nombreux rônins venus de tout le pays.
Princess Yu will go to Okubo's so I went ahead of her.
La princesse Yû va se rendre chez Ôkubo alors je l'ai devancée.
Tasaburo will go to Okubo's with Senshiro.
Tasaburô va se rendre chez Ôkubo avec Senshirô.
Where's Okubo?
Où est Ôkubo?
The visit to Okubo was a failure and we don't know where to go.
La visite chez Ôkubo est un échec et nous ne savons où aller.
Okubo, what business brings at such a late hour?
Ôkubo, quelle affaire t'amène à cette heure si tardive?
Okubo, what are you trying to tell me?
Ôkubo, que cherches-tu à me dire?
- Okubo.
- Ôkubo.
We found these weapons at Hikozaemon Okubo's.
Ces armes trouvées chez Hikozaemon Ôkubo.
I risked my life when I went to Okubo's house.
Je suis entré chez Ôkubo au péril de ma vie.
and to the lords loyal to the Tokugawas, like Okubo, we play an equally important role.
et aux seigneurs fidèles aux Tokugawa, comme Ôkubo, nous jouons un rôle aussi important.
Do you know that the so-called princess at Okubo's house was in fact Matajuro Yagyu dressed up like a woman?
Savez-vous que la prétendue princesse chez Ôkubo était en fait Matajûrô Yagyû déguisé en femme?
By coincidence, it ended in Okubo's house and a man pretending to be princess Yu stole it.
Par hasard, il s'est retrouvé chez Ôkubo et un homme se faisant passer pour la princesse Yû l'a volé.
The weapons that the thief left at Okubo's house.
Les armes laissées par le voleur chez Ôkubo.
I'm Hikozaemon Okubo.
Je suis Hikozaemon Ôkubo.
Okubo, don't you understand?
Ôkubo, comprends-tu?
KYOKO IZUMI TOYO TAKAHASHI SADAKO SAWAMURA
La femme excentrique : IZUMI Kyoko Mme Okubo :
Mrs. Okubo
Madame!
Mrs. Haraguchi bought a washing machine
Mme Okubo m'a raconté... que la présidente a acheté un lave-linge.
Mrs. Okubo says she handed them to you
Mais Mme Okubo m'a assuré vous avoir remis l'argent.
Mrs. Okubo's here
Eh, c'est Mme Okubo.
- as observers are Okubo and Iwashita
- comme observateurs, Okubo, Iwashita...
Why disturb Lord Okubo, the government treasurer?
Pourquoi importuner le seigneur Okubo, ministre des Finances?
I work for Lord Okubo.
Je sers le seigneur Okubo.
Treasurer Okubo.
Le ministre Okubo.
But I shouldn't have asked Lord Okubo for help.
Mais je n'aurais pas dû demander l'aide du seigneur Okubo.
You not only stopped Treasurer Okubo's procession, but you behaved slanderously!
Vous avez non seulement interrompu la procession du ministre Okubo, mais vous avez eu un comportement scandaleux!
Do I have Lord Okubo's word?
Est-ce que j'ai la parole du seigneur Okubo?
Lord Okubo will even reward you.
Le seigneur Okubo souhaite même vous récompenser.
Lord Okubo, the treasurer!
Seigneur Okubo, le ministre des Finances!
Lord Okubo.
Seigneur Okubo.
I want the head of Lord Okubo, the treasurer.
Je veux la tête du seigneur Okubo, le ministre des Finances.
Lord Okubo. I'll pass this case to the governmental court and examine it with the chamberlains.
Je vais confier cette affaire au tribunal administratif, et en discuter avec les chambellans.
I'm Lord Okubo.
Je suis un Okubo.
If he wants to be a good son, he should've gotten some money from Okubo, and -
S'il était un bon fils, il aurait demandé de l'argent à Okubo...
Lord Okubo has been severely punished.
Le seigneur Okubo a été sévèrement puni.
Kenichi Okubo, an elder of the underworld, acted as go-between.
Le médiateur était le vieil Okubo, homme influent dans le milieu.
The guy he picked a fight with... is a distant relation of Boss Okubo.
Le balourd que tu as buté s'appelle Ueda. C'est un parent éloigné d'Okubo, notre médiateur.
Hikozaemon Okubo!
Hikozaemon Ôkubo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]