English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Olde

Olde tradutor Francês

67 parallel translation
Why don't you try Ye Olde Coffee Shoppe in the village?
Pourquoi n'essayez-vous pas La Vieille Taverne?
I think it should be something nice like Ye Olde English Tavern.
"Vieille Hostellerie Anglaise" serait plus gentil.
OLDE'S COLLEGE, MICHAELMAS TERM, 1880. "
Olde, trimestre d'automne, 1880. "
OLDE'S WAS MY HUSBAND'S COLLEGE.
Olde était le collège de mon mari.
As usual, there had gathered at Ye Olde Schnooker and Schnapps Shoppe a group of rustic lads, the Sleepy Hollow boys.
Comme d'habitude, à la taverne du village, étaient rassemblés les gars de Sleepy Hollow.
- Ritz salad? - It's a traditional Olde English thing.
C'est un plat traditionnel anglais.
We are also standing on the Grainery burying ground, the Olde Corner Bookstore and the Old North Church.
Nous sommes également à l'Old Granary Burying Ground, à l'Old Corner Bookstore et à l'Old North Church.
- They didn't have no Olde E.
Ils avaient pas de truc malté.
well, ye olde-fashioned jars take up valuable shelf space.
Tes boîtes à cookies prennent trop de place.
Bartender, another Olde English for the lady.
Barman, une autre bière pour la demoiselle.
Mm-hmm. If you'd like to learn more about colonial times... we could take a field trip to Olde Springfield Towne.
Si tu veux en savoir plus sur l'époque coloniale, on peut visiter le village historique de Springfield.
Hey, why don't you go back to Ye Olde Pub... and have yourself a pint of ale?
Hé, pourquoi tu retournes pas à la taverne te boire une pinte de bière?
- I don't understand thee, Marge. Hmm. Ye olde toast.
Jebediah était un terrible pirate du nom de Hans Sprungfeld.
We're having the do olde-worlde, so if you have any "hey nonny nonny" stuff...
On va faire une fête à la médiévale, alors si vous avez un genre de "tagada tsoin tsoin" ou quoi...
You're in Olde Springfield now!
Tu es dans le Vieux Springfield, maintenant.
Now let's see how Olde Snob-field does without electricity.
On va voir comment le Vieux Snobfield se débrouille sans électricité.
In retaliation for the power outage... Olde Springfield patriots have intercepted a beer truck bound for New Springfield... and dumped all the beer in the river.
En représailles à la panne, les patriotes du Vieux Springfield ont intercepté un camion de bière à destination du Nouveau Springfield et ont vidé la bière dans la rivière.
With the money made from the gold... Olde Springfield was able to buy the Evian water factory and fly it over here from France.
Avec l'argent gagné grâce à l'or, le Vieux Springfield a pu racheter l'usine d'eau Evian et la faire venir de France.
We can't go on fighting with Olde Springfield!
Ces gens sont nos voisins. On les voit tous les jours.
Dad, the arena's in Olde Springfield. - D'oh!
Papa, le stade est dans le Vieux Springfield.
Don't play Olde Springfield... or as it is sometimes known, Sun City.
Ne jouez pas au Vieux Springfield ou, comme on l'appelle parfois, Sun City.
We know our songs, Homer. But those Olde Springfield squares... are just gonna make you cut your hair, turn down your music... and wear frilly shirts like Keith Partridge.
Mais ces ringards vous forceront à vous couper les cheveux, à baisser la musique et à porter de la dentelle comme Keith Partridge.
And I wanted to buy you a can of Olde English "800".
Je voulais vous acheter une Olde English "800".
And, boy, do I love Olde English.
Qu'est-ce que j'aime l'oide English.
Putting in long, hard hours in ye olde steam room?
Tu fais des heures sups dans l'ancien sauna?
It's all written in ye olde weird English anyway.
C'est en anglais vieil et zarbi.
Taylor's ye olde soda shoppe.
L'échoppe de Taylor.
OK, seriously, ye olde bowl cut.
Sérieusement, la vieille coupe au bol.
So partakest thou of our humble fare, and quenchest thine thirst at ye olde bar.
Alors venez faire ripaille et étancher votre soif à la vieille taverne.
Oh no, you're not a debutante until you're much olde this is just preparation for your coming out.
Oh non, on ne devient débutant qu'une fois plus vieux ce n'est qu'une préparation pour le coming out.
My god, those people need to learn you can't just put "ye olde" in front of anything you want and expect to get away with it.
Les gens doivent apprendre qu'ils ne peuvent pas mettre un "d'antan" après n'importe quoi et espérer s'en tirer.
Ginger was eating Ye Olde Drumstick and she dropped it.
Ginger a lâché son pilon Perceval.
Ye olde greyhound.
Vieux machin.
Methinks ye olde claire is vanquished yes, we have conquered our enemy once again.
Je pense que la vieille claire est vaincue Oui, on a concqueri notre vielle ennemie encore une fois.
"what I've got here is a ye olde knob And I've put that on the end of a stick."
"Je vous ai apporté un ancien pénis et je l'ai attaché à un bâton."
- Ye olde intermission.
- Vive l'entracte.
My brother said Penn State has this restaurant called Ye Olde College Diner.
Mon frère dit que Penn Stat a un restaurant appelé Ye Olde College Diner.
Well, the modern stuff, not that ye olde world classics. Who gets into that?
Pas le genre de vieux ballet classic.
I'm looking for ye olde truffle shoppe.
Je cherche l'ancien magasin de truffes.
Hello, Turkeys of ye olde time. We've come from the future in a time machine named S.T.E.V.E. to save you...
Oyez, oyez, compères dindons du temps jadis, nous venons tout droit du futur dans un engin appelé S.T.E.V.E. pour vous sauver- -
I'm sorry, that's pretty bad. I'm not really here to do the "ye olde" stuff.
Désolé, je ne suis pas là pour parler "à l'ancienne".
Over 20 million ordained on ye olde interweb.
Plus de 20 millions d'ordonnés sur le bon vieux internet.
You're right, we should be looking for a quaint little storefront- - ye olde black market.
Tu as raison, on devrait etre à la recherche d'une petite vitrine pittoresque- - "au vieux marché noir"
At least not as anything but jolly Oliver Kent from "merrie olde England."
Du moins pas autrement que Oliver Kent le jovial de "ma chère Angleterre".
What is that, ye olde Bluetooth?
Qu'est-ce que c'est que ça, l'ancien Bluetooth?
Can we just get two of your "ye olde" cheapest beers as soon as possible?
Peut-on avoir deux de vos "vieilles" bières les moins chères, rapidement?
I can see them over yonder, on ye olde bar.
Je peux les voir là-bas.
- "me olde Pearly Queen."
- ma reine de beauté.
Y'all ain't got Olde E?
Pas de bière maltée?
I FIND YE OLDE TICONDEROGA NUMBER TWO
Qu'est-ce qu'iI a?
- ♪'tis the season to be jolly ♪ but I should not have to suffer through a bunch... of ye olde choir rejects singing Christmas carols.
N'entrez surtout pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]