On our first date tradutor Francês
276 parallel translation
You were friendlier on our first date.
Tu étais plus aimable le jour de notre 1er rendez-vous.
The whole point is that's where we had lunch on our first date three years ago.
C'est là que nous avons déjeuné la première fois, il y a trois ans.
Remember where we met on our first date?
Tu te rappelles notre premier dîner?
I took you out on our first date that night.
On a eu notre premier rendez-vous ce soir-là.
I remember on our first date we didn't see the whole double feature.
A notre premier rendez-vous, on n'a pas pu voir les deux films prévus.
You wanna bet she goes for my pecker on our first date?
Vous pariez qu'elle touche mon zob le premier soir?
Somehow I'd feel bad if we both got killed on our first date.
Je me sentirais mal si on se faisait tuer à notre 1 er rendez-vous.
Philip, that's what you did on our first date.
Philip, c'est ce que tu as fait à notre première soirée.
On our first date, I thought "Wow, who is this guy?"
Parfait. Si je vous ai invité...
I remember you donated to some volcano thing on our first date.
Je me souviens d'un don pour un volcan lors de notre premier rendez-vous.
My wife and I danced to Elvis on our first date.
Ma femme et moi avons dansé sur du Elvis lors de notre premier rencart.
On our first date.
À notre première rencontre.
You know something? On our first date I knew he was...
Vous savez... des notre premiere sortie, j'ai su...
My wife understood it on our first date!
Ma femme l'a compris à notre premier rendez-vous.
I just didn't want to wear my glasses on our first date.
Pour notre 1re soirée, je voulais pas sortir les lunettes.
We did not have sex on our first date, although he was very sexual.
On n'a rien fait la première fois. Même s'il pensait vraiment au sexe.
- Heck, I married you on our first date.
- Je t'ai épousé à notre première sortie.
0h, please, General. Not on our first date.
Je vous en prie, général...
"Not on our first date."
Pas le premier soir!
"Just like when we saw David Copperfield on our first date."
" Comme le show de David Copperfield à notre premier rendez-vous.
I wore the naked dress on our first date.
J'ai porté la robe nue à notre première sortie.
- Don't you think we should go out on our first date before you map out our entire future?
Ne peux-tu pas me donner une chance avant de tracer notre avenir?
This is where I brought my girlfriend on our first date.
J'avais amené ma petite amie ici pour notre tout 1er rendez-vous.
I wore the naked dress on our first date.
J`ai porte la robe nue à notre premiere sortie.
On our first date, Patrick and I went for coffee.
Le premier soir, nous sommes allés prendre un café.
Because you know on our first date... she let me...
Parce qu'à notre premier rendez-vous, - elle m'a laissé...
We went on our first date ten months ago tonight.
On a commencé à sortir ensemble il y a dix mois.
Why would I mention it on our first date?
Pourquoi vous en aurais-je parlé lors du 1er rendez-vous?
- On our first date.
- De notre 1 er rendez-vous?
- On our first date.
- De notre 1 er rendez-vous.
Tobias brought me here on our first date.
Tobias m'avait emmenée ici la première fois.
Le s pretend i s our first date, when we were kids.
Faisons comme si c'était notre 1 er rendez-vous, quand on était jeunes.
Our last argument and true break-up was on his first leave.
Notre dernier malentendu, notre véritable rupture date de sa première permission.
Some girls may let vampires nibble their necks on the first date, but not our Gabby.
Certaines accepteraient qu'un vampire leur mordille le cou le premier soir, mais pas notre Gabby.
I told you on our first and only date that we could never be anything more than friends.
Je t'ai dit dès notre premier rendez-vous qu'on serait seulement des amis.
It's our first date, we're not getting married.
C'est notre première sortie, maman. On ne va pas se marier.
On our very first date?
Pendant notre premier rendez-vous?
On our first date,
A notre premier rendez-vous,
We hardly know each other. This is our first date.
On se connaît à peine
Our first date, I watched him pick a caraway seed out of his teeth... with an American Express card for 20 minutes.
- New Rochelle. - On est arrivés. Prochain arrêt :
Beth and I were trying to rediscover our romantic roots - retracing the footsteps of our first date, trying to get the juices flowing.
Beth et moi, on essayait de redécouvrir nos plaisirs romantiques, retourner sur les lieux de notre premier rendez-vous amoureux, pour raviver la flamme.
- Make it our first date.
- On sort ensemble.
Then this is our first date or our last.
Alors, c'est qu'on est à notre premier ou dernier rendez-vous.
-'Cause I say 11 "Our Fathers"... and a "Hail Mary, Full of Grace" every time I go to bed... and I never kiss on the first date.
Je récite onze "Notre Père" et "Je vous salue Marie" avant de me coucher. Et je n'embrasse pas au premier rendez-vous.
Our first fucking date... It's on Thanksgiving!
Premier rencart le jour de Thanksgiving.
- I was thinking that, um, that we actually went to our first date, at this theater,
Je pensais... qu'à notre premier rendez-vous, on est venus ici.
Our first date, we ended up spending the whole weekend in Vermont.
Au premier rendez-vous, on a passé le week-end ensemble.
Six months since our first date.
Ça fait six mois qu'on est ensemble.
My first impulse was to go down and rescue him but as I learned on our second date, that would be codependent.
Mon premier réflexe fut de descendre l'aider, mais, comme il m'avait appris, ce n'était pas faire preuve d'autonomie.
Remember our first date? Oh, yeah.
Oui, on est allés au cinéma.
Do they have to go to the restaurant where we had our first date?
Devaient-ils aller au restaurant où on a eu notre 1er rencard?