One problem at a time tradutor Francês
70 parallel translation
Sam, let's just solve one problem at a time.
Un problème à la fois, Sam.
Sam, let's just solve one problem at a time.
Sam, résolvons un problème à la fois.
One problem at a time.
Un problème à la fois.
One problem at a time, kids.
Je m'occuperai de Bud après.
One problem at a time.
Chaque chose en son temps.
I'm handling one problem at a time.
Un problème à la fois.
- Let's deal with one problem at a time, eh?
Un problème à la fois.
Tom and Harry can't. One problem at a time, B'Elanna.
Un problème à la fois, B'Elanna.
Problem... one problem at a time.
Enfin, un probleme a la fois.
the luxury of dealing with one problem at a time anymore, sir.
Nous n'avons plus le luxe de pouvoir gérer un seul problème à la fois.
Let's solve one problem at a time.
Résolvons un problème à la fois.
One problem at a time, boy.
Un problème à la fois, mon garçon.
One problem at a time, Sam.
Un problème à la fois, Sam.
One problem at a time.
Qu'y a-t-il sur le pont 31?
One problem at a time.
- Un problème à la fois.
Louise, Louise, one problem at a time, okay?
Un problème à la fois, OK?
ALL RIGHT, WELL, ONE PROBLEM AT A TIME.
Un problème à la fois.
Oh, please, can we stick to one problem at a time?
- On peut gérer un problème à la fois?
Hey, Seth, don't take this the wrong way, but you really think a roomful of politicians who you've paid to be there are actually gonna listen? One problem at a time, Kenny.
Seth, ne le prenez pas mal, mais vous croyez vraiment que des politiciens soudoyés vont vous écouter?
One problem at a time. The only reason I'm still alive... is because Cole thinks I can help him find Bailey.
La seule raison pour laquelle je suis encore en vie... c'est que Cole croit que je peux l'aider à trouver Bailey.
One problem at a time, Donna.
Un problème à la fois, Donna.
Look, one problem at a time here.
Un seul problème à la fois.
- One problem at a time, all right?
- Un problème à la fois, ok? - Ok.
Let's deal with one problem at a time, yeah?
Traitons un problème à la fois, ok?
But one problem at a time.
Mais un problème à la fois.
Wish you wouldn't, but one problem at a time.
J'aimerais que tu ne le fasse pas, mais un problème à la fois.
Solve one problem at a time.
- Un problème à la fois. - Qu'est-ce que vous voulez dire?
Uh... one problem at a time.
Un problème à la fois.
One problem at a time.
Chaque problème en son temps.
- Just deal with one problem at a time.
Un problème à la fois.
One problem at a time.
Une chose à la fois.
One problem at a time, Raven.
Allons-y.
He said every man has this problem at one time or another and -
Que chaque homme a ce problème à un moment donné.
So, it's really at the same time a collective problem, that's everyone, but everyone is also each one among us.
Donc, c'est vraiment à la fois un problème collectif, c'est tout le monde, mais tout le monde, c'est aussi chacun d'entre nous.
One thing at a time... We'll solve the problem with the machine so we can go on working.
Bon, écoutez-moi, on réparera cette machine et on reprendra le boulot.
One problem at a time.
Dix secondes.
Yes, Mr. Hennessy, one problem child at a time.
Oui, M. Hennessy, un enfant a problemes a la fois.
Please, one ridiculous problem at a time.
S'il vous plaît, un problème ridicule à la fois!
Um, "Easy Does It," "Let Go and Let God," and my favorite, "One Day at a Time,"'cause it's also a TV show. Yeah, um, I really don't have a problem.
- J'ai pas de problème.
One problem at a time.
Patience fils.
All right, we are gonna tackle each problem, one at a time.
Allez, on va s'attaquer à chacun des problèmes, l'un après l'autre.
Man. one scary problem at a time.
Un problème flippant à la fois.
One scary problem at a time.
Un problème flippant à la fois.
Now you got a problem, don't have a CB, can't get a signal or anything at all, you're gonna hit your horn one time.
Si vous avez un problème, pas de radio, ou que vous ne captez rien, klaxonnez une fois.
Fix this problem one step at a time.
On va régler tout ça pas à pas.
All right, this ceiling vent here gives us direct access, but the problem there is we have to drop men down into the room one at a time.
Tout droit, ce plafond de ventilation ici Nous donne un accès direct, mais le problème il est que nous devons abandon hommes vers le bas dans la salle un à la fois.
One step at a time. - Uh-oh, problem.
Un pas à la fois.
Let's take this problem one step at a time.
Réfléchissons à une chose à la fois.
I've got to think one of you was at least friendly with Victoria, so one more time, did she ever mention having a problem with one of her customers?
L'une de vous était amie avec Victoria, donc une dernière fois, a-t-elle déjà m'entionné avoir un problème avec un de ses clients?
- One problem at a time.
- Un problème à la fois.
One sci-fi problem at a time.
Un problème de science-fiction à la fois.