English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Ong

Ong tradutor Francês

309 parallel translation
Ong's been of great help on the case. Finds out everything. Perfect confidential clerk.
Ong est un employé modèle.
Please come to the point, Ong. What circumstance do you refer to?
Venez-en aux faits, Ong.
I'm obliged to you, Ong. I'll give the matter my consideration.
Je vais y songer.
What are you doing here, Ong?
Que faites-vous ici?
Ten thousand dollars is a lot of money, Ong just to save some trouble.
10 000 $ pour éviter quelques ennuis, c'est beaucoup.
Ong Chi Seng will take us. He'll be along soon.
Ong Chi Seng nous conduira.
# We'll sing our college so-o-o-ong # A knife, a fork and a spoon
Et quand nous marchons, nous chantons notre chanson de fac...
On Apri I 19th, a crowd I ed by univ ersi t y st udents wal ked al ong the mai n roads i n prot est. There were cl ashes wi th the pol ice duri ng the demonstrat i on.
Le 19 avril, une foule menée par des étudiants de Séoul et Ju Kwang a manifesté dans les rues principales et s'est heurtée aux forces de l'ordre provoquant des émeutes.
The Invisible Thief Zhu T ong has stolen it
Zhu Tong l'Invisible a volé...
Two days ago, Starbase 336 received an automated transmission from a Klingon ship, the T'Ong.
Il y a deux jours, la base 336 a reçu une transmission automatique d'un vaisseau klingon, le T'Ong.
The T'Ong crew will awaken near several Federation outposts.
Quand ils se réveilleront, ils seront près d'avant-postes de la Fédération.
According to the library computer, the Captain of the T'Ong is K'Temoc.
D'après les données de l'ordinateur, le capitaine du T'Ong est K'Temoc.
OK, when we locate the T'Ong, there are two possibilities. First...
Quand nous localiserons le T'Ong, nous aurons deux possibilités.
So when the T'Ong's crew awakens, they are surrounded by Klingons.
Lorsque l'équipage se réveillera, il sera entouré de ses frères klingons.
That the crew of the T'Ong has already revived.
A savoir, l'équipage de T'Ong a déjà repris connaissance.
The T'Ong has changed course to 32, mark 81.
Le T'Ong a changé de cap, à 32, marque 81.
The T'Ong is now on a heading of 42, mark 1 1 3, accelerating to warp five.
Le T'Ong se situe en position 42, marque 113. Distorsion cinq.
Has the T'Ong dropped its shields?
Le T'Ong a-t-il désactivé ses boucliers?
I yield command of the T'Ong to you, Capt Worf..
Je vous remets le commandement du T'Ong, Capt Worf.
One to beam aboard the T'Ong.
Une téléportation à bord du T'Ong.
Cam on ong very much.
Cam on ong beaucoup.
- ed! ed! - chao ong, mr phong.
Je faisais juste ce qu'on me disait.
I did my bit with the Corps.
J'ai bossé dans une ONG.
Well I will think about selling, or donating to an NGO.
Je pense la vendre ou la donner à une ONG.
- Ong Ming.
- Wang Ming.
Oh, that's nice. Ong korang...
Ong korang...
what's wr ong with you?
Alors?
what's wr ong with her?
Que se passe-t-il?
what's wr ong, s aga?
Qu'est-ce qui se passe?
My name is Eric, Eric Ong.
Je m'appelle Eric, Eric Ong.
We'll withhold the 100 million in NGO aid if they don't hand him over.
On suspend le million de dollars aux ONG s'il ne livre pas le type.
A report out of Gaza says the president threatened to withhold more than $ 100 million to Palestinian NGOs unless the chairman handed over Mujeeb.
On dit que le Président a menacé... de suspendre les 100 millions destinés aux ONG de la région... si le chef de l'autorité palestinienne ne livrait pas Mujeeb.
They're the roughest charity.
C'est la plus coriace des ONG.
Maybe you've had it for so / ong you think it has to become rea /... but it doesn't.
Tu en rêves depuis si longtemps que tu crois que c'est réel... Je me souviens du tourna.ge de cette scène.
I do. She is ong Yat-hung.
Elle s'appelle Kong Yat-hung.
Sonia, we're not a charity.
On n'est pas une ONG.
Ong-hae-ya...!
Ong-hae-ya...!
Ong-hae-ya... right!
Ong-hae-ya... Vraiment!
I f you want to get al ong with strangers Don't ask quest i ons
Si tu veux t'entendre avec les étrangers, ne pose pas de questions.
She kept wal ki ng Away from the ru ined town, across the r iver, al ong the road
Elle est partie à pieds loin de la ville en ruines, au-delà du fleuve, suivant la route.
which gets food and medicine there and, no doubt, the odd rocket grenade launcher.
Il travaille pour une ONG qui aide la Tchétchénie en acheminant vivres et médicaments. Il est impliqué dans les lance-roquettes.
This is coming through you, through an NGO, through the brother-in-law.
L'info vient de vous, qui l'avez eue d'une ONG, qui l'a eue du beau-frère.
The Swiss talked to the NGO, who talked to the brother-in-law who speaks for the ayatollah.
La Suisse négocie avec l'ONG qui discute avec le beau-frère qui parle au nom de l'Ayatollah.
Chechnya, Sri Lanka... those NGO's, the non - governmental groups from OXFAM right down to the smallest outfits run by people like Elliott and and I pray for those who survive him- - who continue his work- -
la Tchétchénie, Sri Lanka... Les ONG, Organisations Non Gouvernementales, de l'OXFAM jusqu'aux plus petits groupes menés par des gens comme Elliott et... et je prie pour ceux qui lui survivent, qui continuent son oeuvre, sans certitude ni sécurité,
The police don't lift a finger'cause they're scared of the press... who are afraid of the NGOs.
La police ne bouge pas. ils ont peur de la presse, une autre merde... et des ONG.
I was thinking of maybe... joining the Peace Corps.
Ben, je pensais que je pourrais peut-être... faire du bénévolat dans une ONG. Tu vois, s'engager pour quelque chose.
We are gathering for good merit at this festival, to give robes to the monks, and Ong-Bak, who is the protective icon for the well-being of our village.
Nous sommes rassemblés en ce lieu pour saluer nos moines et Ong Bak, le protecteur de notre bien-être et de notre village.
This festival... is to remind us that... in 7 days we will be... celebrating Ong-Bak.
Cette fête est là pour nous rappeler que dans sept jours auront lieu nos dévotions à Ong Bak.
I want to give this to my son, Bak Hum Lae, the day he's ordained here as a monk, for Ong-Bak.
Je veux la donner à mon fils, Bak Hum Lae, le jour où il sera ordonné moine d'Ong Bak.
- Get down there.
- Il faut consulter les archives et s'il n'est pas / à, ça risque d'être / ong. - Allez-y.
Well, we're not ong sweetheart. But all my friends believe in Santa Claus.
Toutes mes amies croient au Père Noël.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]