English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Ons

Ons tradutor Francês

339 parallel translation
M. La Bessière, notre ami que nous avons tous, le grand peintre que nous admirons et surtout le plus endurci des vieux garçons
M. La Bessi? Re, notre ami Que Nous Avons tous, Le Grand peintre Qué admirons NOUS et redingote Le plus endurci des vieux gar? ons
No-one is going to take his own life.. Just to prove to 12 women that he's a good stargazer.
Il ne va pas se tuer pour prouver à douze femmes que ses prév ¡ s ¡ ons sont justes.
Because of those timetables made out by the stars, we were talking about?
A cause des préd ¡ ct ¡ ons des astres dont vous me parl ¡ ez?
How many of the Swami's predictions have come true, Mrs Stanhope?
Comb ¡ en de préd ¡ ct ¡ ons se sont réal ¡ sées?
Wíth all the boys ín the world why díd I have to get locked up wíth hím?
Et de tous les gar? ons. pourquoí fallaít-íl que ) e tombe sur luí?
In veiled fa? Ons to break your toys! ?
En voila des façons de casser tes jouets!
We went into immediate action.
Nous av ons immédiatement réagi.
That's how we discovered McCormack's body an hour ago.
Nous av ons découvert le corps de McCormack, il y a 1 heure.
I'm a private detective, specializing in stolen works of art and in tracing, detecting, and exposing forgeries.
Je suis detective prive, specialiste des ouvres d'art volees. Je poursuis, je demasque et je devoile les contrefa  ons.
You know we've tried everything.
Nous av ons fait le maximum.
I've seen some put-ons, but that one's carrying it too far.
Il en fait plus que nous tous réunis!
Well, as far as I know, there's been some bad going-ons here.
Je sais que ça a fait vilain.
It's too early in the morning for put-ons.
II est trop tôt pour raconter des salades.
I had great hard-ons.
Je bandais vachement.
Three hard-ons loaded like guns and nothing is happening with me yet.
Le 3 navets raide et je ne me sens toujours pas quoi que ce soit.
It needs rail car tie-ons.
Il faut des attaches, là.
We scowl a hundred years in ties.
Nous hur / ons depuis 100 ans.
A couple of real fucking hard-ons.
Deux bandeurs pas possibles!
- Happy trails to you too. honey.
Ies gar? ons. - De même. trésor.
- Would you like some ice with that?
- Vous voulez des gla? ons?
Yeah. get her some ice.
Va lui chercher des gla? ons.
Hi. boys.
Ies gar? ons.
Yeah. give us a double vodka on the rocks.
Oui. double vodka avec gla? ons.
a Dewar's on the rocks.
Dewar's avec gla? ons.
Cutty and water.
Un Cutty avec gla? ons.
Why do you think you wear clip-ons?
Tu ne sais pas les faire.
I'm giving you my best come-ons and you try to mangle my face.
Je vous sors le grand jeu et vous m'écrabouillez.
What's the matter, your hard-ons keep you awake?
Qu'est-ce qui ne va pas? Trop bandés pour dormir?
Multiple lock-ons targeted at less than 200 yards.
Plusieurs bombes repérées à moins de 200 mètres.
Multiple lock-ons targeted at less than 100 yards.
Plusieurs bombes repérées à moins de 100 mètres.
Multiple lock-ons targeted at less than 50 yards.
Plusieurs bombes repérées à moins de 50 mètres.
Multiple lock-ons are closing.
Plusieurs bombes à proximité.
Lock-ons are closing.
Bombes en approche.
- Lock-ons targeted at 100 yards.
- Bombes à moins de 100 mètres.
You don't really think I meant those juvenile come-ons, do you?
Croyez-vous que ces remarques juvéniles soient sérieuses?
I can't believe you're not writing down these crude come-ons.
Vous ne notez pas ces répliques grossières?
Her turn-ons include strong but sensitive men, classical music and rainy afternoons.
Elle aime les hommes forts mais sensibles, la musique classique et les après-midi pluvieux.
I see that your turn-ons include banana daiquiris by a fireside, and men in tight jeans.
Je vois que tu aimes le daïquiri banane au coin du feu et les hommes en jean serré.
And my turn-ons include hunting dogs, Thackeray and Welsh rarebit.
Et j'aime les chiens de chasse, Thackeray et la croûte au fromage.
If he's in his 40's... you reminisce how young men always wake up with hard-ons.
Ou si, à 40 ans, tu lui parles des jeunes qui se réveillent bandés.
You shouldn't rely so much on that face and those pearly whites, because come-ons like that could get them punched out.
Ne comptez pas trop sur votre visage et vos dents blanches, car avec des offres comme ça, on pourrait vous les abîmer. Et il ne vous resterait que votre charme.
No add-ons?
Rien d'autre?
You got hard-ons all the time, nightmares, wet dreams...
Tu bandes tout le temps, tu fais des cauchemars, tu mouilles ton lit...
We found a sick baby giraffe.
Nous av ons un bébé girafe malade.
Turn-ons :
Aime :
Passengers are requested to fasten their seat belts and secure all carry-ons.
Les passagers sont priés d'attacher leurs ceintures.
And he used to say to me :
ons.
Let's not start over again.
ons pas.
I've heard too many of your come-ons.
Encore un de tes reproches.
Finally getting a lead role after all those walk-ons.
Maintenant tu auras un rôle titre, après toutes ces apparitions.
I have add-ons for my groinal socket which allow me to perform virtually any household task imaginable.
Ils me permettent d'effectuer toutes sortes de tâches.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]