Opec tradutor Francês
64 parallel translation
Gun control, Patty Hearst affidavit, guerillas in Chad, OPEC, Indiana.
Réglementation des armes, déclaration de Patty Hearst, guérillas au Tchad, OPEP.
Oil ministers of the OPEC nations meeting in Vienna still haven't decided... Ready VTA.
Les ministres du pétrole des nations de l'OPEP qui se sont réunis à Vienne...
The 13 nations of OPEC have still not been able to decide by how much to increase the price of oil. Saudi Arabian...
Les 13 nations de l'OPEP n'ont pas encore trouvé d'accord sur l'augmentation du prix du pétrole.
It concerns the meeting of OPEC ministers in Teheran.
Nous allons parler de la réunion des ministres de l'OPEC à Téhéran.
- If only OPEC could see me now.
Si seulement l'OPEP me voyait maintenant.
International can'tels, like OPEC.
Les can tels internationaux, comme l'OPEP.
OPEC is created by big oil.
L'OPEP est créé par elles.
OPEC reversed themselves.
L'OPEP a retourné sa position.
The entire power structure in the world would shift from the Arabs and OPEC back to the United States.
Toute la répartition du pouvoir retournerait des Arabes et de l'OPEP vers les Etats-Unis.
OPEC will raise oil prices by 50 %.
L'OPEP va augmenter le prix du pétrole de 50 %!
If I had any more diesel fuel, they'd make me join that OPEC.
Si j'avais un peu plus de gazole, on me ferait adhérer à cet OPEP.
- You got any diesel fuel? - If I had any more diesel fuel... I'd have to join that APEC, OPEC.
- Si j'avais un peu plus de gazole... on me ferait adhérer à cet APEP...
OPEC raid, Vienna.
Prise d'otages à l'OPEP, Vienne.
- What did she do in the OPEC raid?
- Elle a fait lors de la prise d'otages?
There are billions coming in on a regular basis from Arab and OPEC accounts you control in at least 15 other banks.
Des milliards arrivent régulièrement de comptes de l'OPEP sur 15 banques de votre groupe.
A statement was issued from the OPEC meeting today that the leading oil-producing nations would resume oil exports as soon as the international monetary markets have stabilized.
Un communiqué de l'OPEP annonce que les exportations reprendront dès que les marchés financiers seront stabilisés.
Introducing, ladies and gentlemen, tonight, all the way from a mud-wrestling tour of the OPEC countries... in the red corner : Colin "Bomber" Harris!
Ce soir, mesdames et messieurs, de retour d'une tournée de catch dans la boue dans les pays de l'OPEP... dans le coin rouge, le Bombardier Colin Harris!
... and, ladies and gentlemen, in the blue corner... all the way from a mud-wrestling tour of the OPEC countries... Colin "Bomber" Harris!
Et dans le coin bleu, de retour d'une tournée dans les pays de l'OPEP... le Bombardier Colin Harris!
"The Future of OPEC, by General Sir George Newhouse."
"L'avenir de l'OPEP, par le Général Sir George Newhouse."
You know, I was very impressed by your statement... at the last Opec conference.
Votre déclaration à la conférence de l'OPEP... m'avait beaucoup impressionné.
kaplan called about Magnascopics. You've got the OPEC thing.
Kaplan a rappelé pour Magnascospics.
OPEC has been very precise in its policy.
Cet organisme a toujours été... très précis dans sa politique.
- lt's the oPEC conference, so we wait.
On attend la fin de la conference de l'OPEP.
OPEC will find a way to punish us.
L'OPEP nous sanctionnera de toute façon
I'm afraid my associates have a plan to lobby OPEC for drilling rights.
Mes associés s'apprêtent à faire pression sur l'OPEP.
Something major on the OPEC talks. They want to bash heads.
Au sujet des négociations de l'OPEP.
It is you and your OPEC friends that hoard the great gift of oil... while our brothers starve and die in the streets.
Tes amis de l'OPEC et toi accaparez la manne du pétrole... tandis que nos frères meurent de faim dans les rues.
There's a meeting here in Amman, OPEC oil ministers from the Gulfstates.
Les ministres du Pétrole des États du Golfe se réunissent ici à Amman.
"Drive what reduces our dependence on OPEC."
"Réduisons notre dépendance à L'OPEP".
Was behind the hostage-taking of the OPEC ministers in Geneva.
C'est le cerveau de l'enlèvement des ministres de l'OPEP à Genève.
There are gas reserves on the Ivory coast that Opec doesn't know about.
Des réserves insoupçonnées, au large de la Côte d'Ivoire...
and Grandpa will bitch about how it's because of imperialism, by OPEC and free trade...
Ta tristesse et ta douleur Se reflètent sur ses façades
Depending on OPEC prices and foreign currency fluctuations, of course.
Selon les fluctuations de la bourse, bien évidemment.
After the OPEC oil embargo in the 1970's, the U. S. government created Corporate Average Fuel Economy or CAFE standards, to improve fuel economy in American vehicles.
Après l'embargo pétrolier de l'OPEP dans les années 70, le gouvernement fédéral a créé des normes d'économie de carburant, les normes CAFE, pour faire baisser la consommation par véhicule. CONSOMMATION MOYENNE AUTORISÉE PAR LE GOUV. FÉDÉRAL - 1975-2005
So blame OPEC.
C'est la faute à la météo.
- Yeah, well, thank God for OPEC.
- Une coupure de courant. - Vive l'OPEP.
Raise the issue at the next OPEC meeting.
Soulève ce problème à la prochaine réunion de l'OPEP.
'Iraq's muscle-flexing in the Gulf'has dominated the OPEC oil minister's talks in Geneva.
Le bras de fer de l'Irak dans le Golfe a dominé les pourparlers de l'OPEP à Genève.
There's--there's a guy whose father is worth more than most opec countries, and then I'm the guy who writes about sports and forgets his wallet and gets a lump in his throat every time his girlfriend smileshim.
Il y a... Il y a ce type dont le père vaut plus Que la plupart des pays de l'OPEP, ( Organisation des Pays Exportateurs de Pétrole ) Et il y a ce type qui écrit des articles de sport Et oublie son portefeuille.
With him out of the way, the other OPEC members will follow Sadaam.
Une fois qu'il sera liquidé, les autres membres de l'OPEP s'aligneront sur Saddam.
The next OPEC meeting is set for December in Vienna.
La prochaine conférence de l'OPEP se tient en décembre à Vienne.
The occupation of OPEC headquaters and taking hostage of the ministers will be just a secondary objective for the operation.
L'occupation du siège de l'OPEP et la prise d'otages ne sera qu'un objectif secondaire de l'opération.
Attack at OPEC!
Attentat à l'OPEP!
To the Austrian authorities, we have taken the OPEC conference delegates hostage... we demand that the enclosed communique be read on Austrian state radio and television... in two hours and then at regular intrevals every two hours...
"Aux autorités autrichiennes. " Nous retenons en otages les délégués de la Conférence de l'OPEP. " Nous exigeons la lecture du communiqué ci-joint
A group calling itself the Armed Wing of the Arab Revolution which is holding the OPEC ministers hostage, has prepared a declaration in French.
Le groupe se présentant comme " Bras armé de la Révolution arabe', qui retient en otages les délégués de l'OPEP, a diffusé une déclaration en français.
In exchange for the release of all OPEC employees residing in Austria and not only the Austrian citizens, currently held by the terrorists, the commando will be supplied with a DC9.
En échange de la libération des employés de l'OPEP domiciliés en Autriche, donc pas seulement autrichiens, qui se trouvent aux mains des terroristes, un avion DC-9 sera mis à la disposition du commando.
In 1979, during the Arabian OPEC bullshit, I sold more cars than anyone else in this city. And do you know how?
En 1979, avec les conneries de l'OPEC, j'ai vendu plus de voitures que les autres, et vous savez comment?
Yemen is not an OPEC nation.
Le Yémen n'est pas une nation de l'OPEP.
But they're both collecting intel on OPEC, not the Ansari family.
Mais ils collectent tous des infos sur l'OPEC, pas sur la famille Ansari.
Staff meeting's Thursday.
Et le dossier OPEC?
I read the OPEC report, and I was thinking, if we hedge our position on oil, we could really...
Si on couvre notre position sur le pétrole...