Oranges tradutor Francês
1,064 parallel translation
Buy my oranges!
Achetez mes oranges!
Who wants oranges?
Qui veut des oranges?
Finest oranges!
Les fines oranges!
They shipped in oranges from North Africa, eggs from Sweden, steaks from Argentina.
On recevait des oranges d'Afrique du Nord, des œufs de Suède, des steaks d'Argentine.
This is Hollywood, California in 1915 with its sun-kissed oranges and lemon groves, before it was visited by the 3 horsemen of the apocalypse :
Voici ce qu'était Hollywood en 1915, avec ses orangers et citronniers baignés de soleil, avant la visite des trois cavaliers de l'apocalypse :
Give me a lemonade. We're all out.
- Un jus d'oranges amères.
If I had some oranges, I could show you.
Je te ferais voir si j'avais des oranges.
Oranges so big... five already make a dozen.
Des oranges si grosses que cinq en valent une douzaine.
And what have you got there? Oranges.
Vous avez quoi dans votre baluchon?
Amelia!
Des oranges!
Oranges from our hometown.
Des oranges du pays!
You ought to stick with apples and oranges, george, because you ain't no judge of people!
Tu devrais changer de vie. Vivre à la campagne.
I wanted a kilo of oranges, please.
Je voudrais un kilo d'oranges, s'il vous plaît.
The oranges, the lemons.
Le parfum des oranges, des citrons.
- Orange marmelade.
- De la confiture d'oranges.
She really liked oranges.
Elle aimait beaucoup les oranges.
The marmelade too?
La confiture d'oranges aussi?
I could not find orange marmelade,
Je n'ai pas trouvé de confiture d'oranges.
Orange marmelade reminds me of so many things....
La confiture d'oranges me rappelle tant de choses.
Oh, you make me sound like a crate of oranges. Oh, I'm sorry.
L'argent me fait parfois oublier un certain savoir-vivre!
Don't forget I like to have meals sent inside, will you?
N'oublie pas que tu peux m'envoyer des oranges.
They plant oranges and tangerines, but mostly lemons and tangerines, because they're fast growers.
Ils plantent des citronniers des mandariniers, des arbres qui poussent vite.
The doctor told me they are more healthy than oranges.
Le médecin m'a dit que c'était meilleur que les oranges.
Three oranges, please. So my father said that I could come to New York... for six months and take this course.
Alors mon père m'a envoyée à New York suivre ce cours.
Asparagus from Argenteuil, oranges from Valencia melons from Cavaillon, cabbage from Aubervilliers.
Asperges d'Argenteuil, oranges de Valence, melons de Cavaillon, choux d'Aubervilliers.
There's a crate of eggs, four pounds of bacon, four tins of coffee... marmalade, six pounds of butter, and ten pounds of oranges.
Une caisse d'œufs, quatre livres de bacon, du café, confitures diverses, six livres de beurre et 5 kg d'oranges.
For today, I want six dozen sirloin strips... one crate of oranges, one crate of grapefruit... six rib roasts, three Swiss hams, six gallons of ice cream... and one gallon chocolate syrup.
Aujourd'hui, je veux six douzaines de faux-filets, une caisse d'oranges, une de pamplemousses, six côtes de bœuf, trois jambons, six gallons de glace et un gallon de chocolat.
Most English families haven't seen that many oranges or eggs in years.
On n'a pas vu d'oranges ou d'œufs depuis des années.
I don't want oranges or eggs or soap flakes, either.
Et je ne veux ni oranges, ni œufs, ni savon.
I put pepper on everything, omelettes, oranges, women.
J'en mets dans les omelettes, les oranges, les femmes.
You must be kidding. I've seen better navels on oranges.
J'ai vu de plus beaux nombrils sur des oranges.
Oranges, white pineapples. California plums, nice juicy pears, cheap.
Je vends des oranges, de l'ananas blanc du pays, des prunes de Californie, des pommes, des poires juteuses, des pêches à emporter.
These are hybrid oranges, our vitamin C supply.
Ce sont des oranges hybrides, notre source de vitamine C.
I always liked oranges.
J'ai toujours adoré les oranges.
Bread and oranges and sugar!
Du pain... des oranges... et du sucre.
If there's anything you want, grapes, oranges, magazines, flowers, just get in touch with the Foot Plateman's Friendly.
Si vous avez besoin de raisin d'oranges, de magazines, de fleurs, contactez l'Amicale.
Go get me some oranges.
Va me chercher quelques oranges.
Sweet music, soft lights, a big jug of iced gin with um, orange or lemon on top of it. - Oranges.
Musique, lumière tamisée, gin glacé et orange par-dessus.
That's with brandy and oranges - the whole schmeer.
C'est avec du cognac et des oranges- - la grande affaire, quoi.
Black and orange checks?
À carreaux noirs et oranges?
Next it's the turn of oranges from South Africa.
Puis c'est le tour des oranges venant d'Afrique du Sud.
The orange wires cross to the green wire the other green wire.
Les câbles oranges sont en sens inverse du câble vert... l'autre câble vert.
- "You gave that man oranges?" - Okay.
- "T'as donné des oranges à ce type?"
Aye, the clothes for you, and trays and oranges.
Oui, des habits pour toi, des plateaux et des oranges.
But, what we have to spend our money on oranges for?
Mais pourquoi dépenser notre argent en oranges?
Okay, the next thing is the oranges.
POLLY : Ensuite, les oranges, dans les plateaux.
You're not gonna have us selling oranges, are ye?
KIRSTY : Ne me dis pas qu'on va vendre des oranges.
You do have orange sellers, don't you?
Je me trompe pas, vous avez des vendeuses d'oranges?
Would you like to deal, Polly - orange wench.
DOCTEUR : Vous distribuez, Polly la midinette aux oranges?
Oranges!
Des oranges!
I'll go fetch some oranges.
Je vais chercher des oranges.