Organization tradutor Francês
4,422 parallel translation
Eventually, you'll be primed to take over the organization.
Toi aussi, un jour, tu deviendras automatiquement chef de clan.
I'd also like to implore all you young people who are going out in the world today to give back, help keep this organization going.
J'aimerais aussi implorer tous ces jeunes gens qui découvrent le monde aujourd'hui, à redonner, et aider cette organisation à se déployer.
I'm giving you a chance to explore career options and get insight into my organization.
Je te donne l'occasion d'explorer une carrière et d'étudier mon organisation.
That's what this organization represents.
C'est ce que cette entreprise représente.
I tracked it to this organization.
Je l'ai pisté juqu'ici.
Your organization.
Votre organisation.
I tracked him to this organization.
Je l'ai pisté jusqu'ici.
Your organization.
Ton organisation.
I'm using my position in Rask's organization to make sure people like that can't keep doing business.
J'utilise ma place dans son organisation pour m'assurer que des gens pareils ne continuent pas leurs affaires.
Is the CIA working with anyone else in Rask's organization?
Est-ce que la CIA travaille avec quelqu'un d'autre dans l'organisation de Rask?
Darius Johnson is the number three in Earl Franklin's organization.
Darius Jonhson est le numéro trois dans l'organisation de Earl Franklin.
Everybody knows who runs the organization, who controls the traffic...
Tout le monde le sait, qui dirige tout ça, qui contrôle la came...
The currency manipulation suit which you have filed against us in the World Trade Organization.
Votre poursuite concernant la manipulation de devises déposée à l'Organisation Mondiale du Commerce.
Is it a criminal organization or just a group of rebel teenagers?
S'agit-il d'une organisation criminelle ou juste un groupe d'adolescent rebelle?
There s a lot of organization.
C'est une grosse organisation.
Assassins planned to take over Ra's'organization.
Les Assassins veulent reprendre l'organisation de Ra's.
And in the corresponding box, the group or organization you represent.
Et dans la case correspondante, le groupe ou l'organisation que vous représentez.
Now the question on everybody's mind today is, who are the leaders of this newly designated terrorist organization?
La question dans chaque esprit aujourd'hui est, qui sont les chefs de cette nouvelle organisation terroriste?
The Red Hawks just graduated from a hate group to a terrorist organization.
Les Red Hawks viennent de passer d'un groupe haineux à une organisation terroriste.
I went with an organization called Travel Without Barriers.
Je suis partie avec un organisme appelé Voyager Sans Barrières.
We think that's how he got involved with Olivos'organization in the first place.
Nous pensons que c'est ainsi qu'il a été impliqué avec l'organisation d'Olivos, en premier lieu.
Oh. But Paul's position in the organization has given him quite a bit of knowledge and access to Olivos'money.
Mais la position de Paul dans l'organisation lui a permit d'accéder à des informations et à l'argent d'Olivos.
For the first time, we've gotten a look at the inner workings of the Red Hawk organization.
Pour la première fois, nous avons obtenu un regard sur le fonctionnement intérieur de l'organisation des Red Hawk.
This organization represents scores of falsely accused inmates.
Cette organisation représentes un tas de détenus faussement accusés.
Organizations protect the organization ahead of its members, no matter how honourable the member is.
Les organisations protègent l'organisation en avance de ses membres, peu importe à quel point le membre est honorable.
Second, no one in your organization steps foot in Kentucky again.
Deuxièmement, personne de ton organisation ne remet les pieds au Kentucky.
I think our position's pretty clear from the title of our organization.
Je pense que notre position est claire vu le nom de notre organisation.
You will tell me everything I need to know, or when that satellite comes online, I'll tell every major news organization on Earth what's happening in this base.
Vous me direz tout ce dont j'ai besoin de savoir, ou quand nous serons connectés au satellite, je raconterai à toutes les chaînes d'informations sur Terre ce qui s'est passé dans cette base.
Prosecutor Stephen Heymann later reportedly told MIT's outside counsel that the straw that broke the camel's back was a press release sent out by an organization Swartz founded called "Demand Progress".
Le procureur Stephen Heymann aurait par la suite déclaré à l'avocat extérieur du MIT que la goutte d'eau qui a fait déborder le vase avait été une déclaration de presse faite par une organisation fondée par Swartz et appelée "Demand Progress" ( Exigeons Mieux ).
Demand Progress is an online activism organization, we've got around a million and a half members now, but started in the fall of 2010.
Demand Progress est une organisation activiste en ligne Nous avons maintenant environ un million et demi de membres, mais nous avons commencé dès l'automne 2010.
What agent Higgins means is the D.E.A. has strong reason to believe a Corpus Christi narcotics organization is behind the murders- - the Gulf Coast Ring.
Ce que l'agent Higgins veut dire, c'est que la DEA a de bonnes raisons de croire qu'une bande de toxicomanes est derrière ces meurtres... le Gulf Coast Ring.
It was a well-run organization.
L'organisation était bien gérée.
We're fully chartered by the state of Texas as a private, single-sex organization.
Nous sommes reconnus par l'État du Texas comme une organisation privée uniquement masculine.
The deficit that I found in my organization could not have supplied all the knowledge required for the incursion to take place.
Le déficit que j'ai trouvé dans mon organisation n'aurait pas pu fournir tout les connaissances requises pour que l'incursion ait lieu.
And until the deficit in your organization is found, I'm keeping a low profile.
Et jusqu'à ce que la fuite dans votre organisation soit trouvée, je joue profil bas.
Extremist organization out of Aleppo.
organisation extrémiste d'Alep.
Okay, Ruth Suzanne Kipling - - single, 62, attended Vassar College, and co-founded the prison rights organization The Amnesty Collective.
Ruth Suzanne Kipling célibataire, 62 ans, étudia à l'Université Vassar, et a co-fondé l'organisation des droits en prison, The Amnesty Collective
The Marshal that covered up for Cooper and Connolly - - that's the organization he reached out to.
Le marshal qui a couvert Cooper et Connolly... c'est l'organisation qu'il a atteint.
There's surprisingly little about myself and my organization, but it contains speculation about our cases and a great deal about you.
Il y a étonnamment peu de choses sur moi et mon organisation, mais il y a des spéculations à propos de nos enquêtes et beaucoup de choses sur toi.
Whatever this organization, Berlin, is planning,
Quoi que planifié cette organisation, Berlin,
Is it true that you're a platinum level donor with the pro-life organization prenatalpatriots.org?
Est-il vrai que vous êtes une donatrice de niveau platine pour une association anti-avortement patriotesprénatals.org?
Brothers Torbin and Dominik Salvi are leaders of an anti-nuclear terrorist organization known as the NSR.
Les frères Torbin et Dominik Salvi... dirigent l'organisation terroriste anti-nucléaire connue sous le nom de NSR.
I only have a minute, I'm in the middle in the organization of a festival.
Je dois faire vite. Je suis en plein festival.
Even though we're kind of in the middle of a war with a top-secret spy organization?
Même si on est en pleine guerre avec une organisation d'espions top secrète?
You're a news organization.
Vous êtes une chaines d'informations.
And then you helped dismantle an organization that was very near and dear to my heart.
Et ensuite vous les avez aidés à démanteler une organisation qui me tenait vraiment à cœur.
- The changing world, the world your organization brought upon us.
- Le monde qui change, le monde que votre organisation nous a imposé.
International Police Organization.
Organisation internationale de police criminelle
Is Cobra not a ruthless terrorist organization determined to rule the world?
Cobra n'est-elle pas une impitoyable organisation terroriste qui n'a pour seul objectif que de dominer le monde?
Let me introduce first Ms. Jacqueline Ceballos, president of the New York Chapter of NOW, the National Organization for Women.
Je vous présente Jacqueline Ceballos, la présidente de l'antenne New-yorkaise de NOW, l'organisation nationale pour le droit des femmes.
I can run that organization better than Rowan ever did.
Je ne pouvais pas dire non, et je ne le voulais pas.