Orpheus tradutor Francês
235 parallel translation
Orpheus at this moment must be as yellow with envy as our poet Lucan.
Orphée doit t'envier tout autant que notre poète Lucain.
- Orpheus and Eurydice.
- "Orphée et Eurydice."
when Orpheus and Eurydice are both dead at last, he does not fear losing her any more.
quand Orphée et Eurydice.. .. sont enfin morts tous les deux, il ne craint plus de la perdre.
"Orpheus loves Eurydice." Everyone knows that.
Orphée aime Eurydice. C'est bien connu.
There was an Orpheus before me, and there may be another after I'm gone, but for now I'm the boss.
Un Orphée a existé avant moi, après moi, il y en aura un autre. Mais maintenant, Orphée c'est moi.
"Orpheus likes Eurydice," as the story goes.
Je t'aime déjà! Orphée aime Eurydice, on vient de me le dire.
Are you Orpheus?
Et vous êtes Orphée!
Orpheus was sad and melancholic, like this little bird trapped in its cage.
Orphée était triste, mélancolique. Comme cet oiseau en cage.
Orpheus walks away slowly from the woman he loves, leaving Eurydice, heraldic and virginal in the most beautiful city in the world!
Orphee s'eloigne lentement de celle qu'il aime, laissant Eurydice, heraldique et virginale, dans la plus belle ville du monde!
Tom, like Orpheus leading Eurydice out of Hell, hardly daring to look back in case the fires consumed him.
Tom, comme Orphée ramenant Eurydice des Enfers, osait à peine regarder en arriére de peur d'être consumé par ses feux.
I am Orpheus.
Je suis Orphée.
Orpheus, having forgotten his chant, could do nothing but display the inaccuracy of his gloomy face.
Orphée, oublieux de son chant, ne peut que montrer l'inexactitude de sa pauvre face.
- Eurydice, the wife of Orpheus.
J'ai pas compris. - Eurydice, Ia femme d'Orphée. ( narrateur ) :
The glasgow orpheus male voice choir were tackling The difficult north col.
La chorale masculine de l'Orphéon de Glasgow attaquait par la difficile voie nord.
Orpheus, the blind king, listens as good as Lynceus watches and plays the lyre magnificently.
Orphée, le roi aveugle entends autant que Lynceus voit et joue magnifiquement de la lyre.
Orpheus!
Orphée!
( Orpheus ) Do you really believe that the Gold of Colchis is actual gold?
Crois-tu vraiment que l'or de Colchis soit du vrai or?
- Do you hear something, Orpheus?
- Tu entends quelque chose Orphée?
( Orpheus ) I hear a fire crackle ; it smells like food.
J'entends un crépitement de feu ;
( Orpheus ) We mustn't blame ourselves because of Hylas and Heracles.
Nous ne devons pas nous blâmer à cause d'Hylas et Heracles.
Orpheus will count 25 beats.
Orphée comptera 25 coups.
( Orpheus ) One, two, three, four, five, six,
Un, deux, trois, quatre, cinq, six,
( Orpheus ) If Colchis really exists, and nobody knows for sure, it is hidden in a complex river landscape.
Si Colchis existe vraiment, et personne n'en est sûr, il est caché dans un dédale de rivières.
If Orpheus hears any danger, he will start to play.
Si Orphée entend un danger, il commencera à jouer.
Supposedly Orpheus was born here.
- On dit qu'Orphée est né ici.
Not even Orpheus could sing so sweetly.
Même Orphée n'avait pas de si douce voix.
I wish I could, like Orpheus, sing and make even the rocks love me.
J'aimerais pouvoir, comme Orphée, séduire jusqu'aux rochers par mon chant.
And amongst these Orpheus.
Parmi ces astéroïdes... Orphée.
It's headed straight toward Orpheus, the big one in the centre.
Elle file droit sur Orphée, une grosse astéroïde.
A chunk of Orpheus is heading towards Earth, a pretty big one.
Un très gros fragment d'Orphée se dirige sur la Terre.
A chunk of Orpheus is heading towards Earth. A big one.
Un très gros fragment d'Orphée se dirige sur la Terre.
Orpheus is five miles wide. Its striking force is equal to 2,500,000 megatons of TNT.
Sa force d'impact équivaut à... 2 500 000 mégatonnes de T.N.T.
Tell this arsehole once and for all, Orpheus will not burn up.
Dis à ce connard qu'Orphée ne se désintégrera pas.
Remember Lieutenant Orpheus?
Tu te souviens du lieutenant Orphéus?
From Orpheus and Eurydica.
La musique d'Orphée et Eurydice.
"The Orpheus" from Jacque Cocteau. ... For love he has killed the devil in the form of a horse, and he died.
Nous vous remercions d'avoir sauvé Eurydice, parce que par amour elle a tué le diable, sous la forme d'un cheval, et qu'elle en est morte.
You'd rather listen to your hairdresser than Hercules, Horatius or Orpheus.
Qui n'écouterait un coiffeur plutôt qu'Hercule, ou Horace, ou Orphée.
Then Orpheus shouts out three times.
Orphée crie trois fois... en prose.
Saracen, Saracen, this is Orpheus.
Saracen, ici Orpheus.
It was used when Orpheus journeyed into the Underworld to find Eurydice, and the maps are scorched and charred by Hellfire and marked with the teeth-bites of Cerberus.
Il servit lorsque Orphée descendit chercher Eurydice. Les cartes sont calcinées par le feu de l'enfer, marquées par les morsures de Cerbère.
Orpheus.
Orphée.
According to the database, Orpheus is also the name of a privately-owned satellite launched into synchronous orbit over a year ago.
Selon les données, Orphée est aussi le nom d'un satellite privé lancé en orbite il y a un an.
- Orpheus.
- Orphée.
Even now, the satellite Orpheus is moving into proper alignment and the moment of destiny is finally upon us.
A l'heure qu'il est, Orphée s'aligne avec la lune et le soleil et le grand moment est enfin arrivé.
So, we should hear Orpheus. His music is said to tame the bacchae.
On devrait entendre Orphée dont la musique adoucit les bacchantes.
Package from Orpheus to Xena.
J'ai un paquet de la part d'Orphée pour Xena.
Orpheus?
- Orphée?
Orpheus, Bacchus did this to you...
C'est Bacchus qui t'a fait cela?
Non qui respicit Orpheus
Citation en latin.
- Can you zoom in on Orpheus for us?
Faites un zoom sur Orphée.
6. An Atlas Belonging to Orpheus This atlas is full of maps of Hell.
Cet atlas est plein de cartes des enfers.