Otik tradutor Francês
68 parallel translation
- Your mate!
Otik est dedans!
I'm through with Rakosnik.
C'est fini avec Otik.
You know that... The boy needs a father's touch. You've got it.
Il faut être très paternel avec Otik et pour ça, il n'y a que toi.
You can't take that away from Otik.
Otik s'en occupe bien.
Come here, Otik!
Otik!
Dash it, I forgot what I wanted to tell you!
Otik, zut, j'ai oublié... Ça ne fait rien.
Otik!
Otik!
Otik, get up.
Otik...
What is it, Otik?
Qu'est-ce qu'il y a, Otik?
- Otik brought you this.
Regarde ce qu'Otik t'a apporté!
We'd like to make use of the extensive experience of your employee, comrade Rakosnik.
Nous souhaitons faire appel à la compétence de votre employé Otik Rakosnik.
- Expect Otik going to Prague to save the producer-end-user-relations?
Otik doit rétablir à Prague les rapports fournisseurs-clients?
Terrible to think of our Otik stopping Prague traffic. to let a truck back in somewhere.
Imagine Otik qui arrête la circulation pour faire reculer un camion!
- You didn't - some Koutna woman wrote it, personnel dept.
Elle vient du département du personnel. Qui a parlé d'Otik à Prague?
But someone must've told them about Otik, eh? With my common sense, it's easy to work out
Quand j'essaie de trouver, logiquement, celui qui veut se débarrasser de lui...
- Otik's place tonight, right?
À ce soir, chez Otik!
- He'll stay with Otik.
Il logera chez Otik.
At least Otik'll not be so lonely.
Comme ça, il se sentira moins seul.
- Let's see about the letter and go home.
Il faut régler cette lettre, sur Otik.
- Let's hear from Rakosnik.
Je vous propose d'interroger Otik.
- Listen, Otik -
Tu aurais vraiment envie d'y aller?
- There's no doubt - someone from Prague wants Rakosnik's house.
J'ai compris. Un Praguois veut avoir la maison d'Otik.
I fixed him up at Otik's place. It was completely my doing.
Sa chambre chez Otik, c'est mon affaire.
Comrade Rakosnik is a moron. He has to be supervised by an experienced worker.
Otik Rakosnik est un dingue qui doit être constamment surveillé.
- What's this got to do with his house?
Quel rapport avec Otik?
I think he wants to pack him off to Prague to fornicate in his house.
Il veut expédier Otik à Prague pour pouvoir forniquer tranquillement dans sa maison.
- I don't think so. It was his suggestion not to let him go.
Mais voyons, il veut pas laisser Otik partir.
- C'mon, Otik.
Viens, Otik.
You drinking?
Otik, tu bois?
- Otik's?
Otik?
I'd let him go. - You'd let Otik go to Prague?
Tu laisserais partir Otik pour Prague?
- Let our Otik...
Exactement.
- That's it - he's a life risk.
Justement. On risque la vie d'Otik.
Otik.
Otik.
- Otik!
- Otik!
- Here's to Otik, then!
- Buvons à Otik alors!
- To Otik!
- A Otik!
Oto, Oto, Otik...
Oto, Oto, Otik
Oto, Oto, Otik...
Oto, Oto, Otik...
I have Otik.
J'ai un Otik.
We have Otik.
On a un Otik.
We have Otik...
On a un Otik...
We have Otik!
On a un Otik!
His name is Otik.
II s'appelle Otik.
In case he does something to Otik.
Pour qu'il ne fasse pas de mal à Otik.
- You prefer everybody to Otik.
- Tu préfères tout à notre Otik.
Otik, please...
Oui, oui, Otik...
Otik, let go! Don't eat it!
Otik, lâche, ne mange pas ça!
C'mon, Otik.
Otik? Amène-toi!
Otiku, Otiku, C'mon then.
Otik?
We'd like to adapt his house for recreational purposes.
Il souhaite restaurer la maison d'Otik.