English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Outer space

Outer space tradutor Francês

899 parallel translation
Every sound since eternity began still vibrates, recorded somewhere in outer space.
Depuis le début des temps, chaque bruit résonne encore, enregistré quelque part dans l'espace.
- It would miss and fly into outer space.
L'ogive la manquerait et se perdrait dans l'espace.
It also works in a vacuum or in outer space which is a vacuum.
Elle fonctionne de la même manière dans le vide ou dans l'espace partout où il y a le vide.
It keeps falling in outer space in the direction in which it was started.
sa trajectoire dans l'espace est celle qui a été programmée.
The race is on! And we'd better win it because... there is absolutely no way to stop an attack from outer space!
La course est lancée et nous devons gagner, parce qu'il n'existe aucun moyen d'arrêter une attaque de l'espace.
It's that creature from outer space.
C'est cette créature de l'espace.
IT CAME FROM OUTER SPACE
LE MÉTÉORE DE LA NUIT
I tell you, from its size and appearance, this thing came from outer space.
La taille et l'apparence suggèrent un vaisseau de l'espace.
Odd, wouldn't you say, for something coming in from outer space?
Étrange, n'est-ce pas, pour un objet qui vient de l'espace?
"Report on the Arrival of Strangers from Outer Space."
"Rapport sur l'arrivée d'étrangers de l'espace."
You've got to believe that there's a ship buried out there in the desert, and that at least some of our visitors from outer space... got out of that ship before it was covered over!
Tu dois croire qu'il y a un vaisseau enseveli là-bas dans le désert... et que certains de nos visiteurs de l'espace en sont sortis... avant qu'il soit recouvert.
Or that from the blackness of outer space we were being scrutinized.
Ni que des confins de l'univers, on nous observait, on nous étudiait.
We've just begun to learn about the water and its secrets, just as we've only touched on outer space.
On commence juste à comprendre l'eau et ses secrets. C'est comme pour l'espace.
Metaluna lies far beyond your solar system, in outer space.
Métaluna ne vient pas de votre système solaire... mais du cosmos.
Yet, he's bound to it because he's physically incapable... of taking the next giant step... into outer space.
Il y est prisonnier, car il est physiquement incapable... de franchir le prochain pas de géant... vers l'espace.
And when man's ready, mentally, physically, he'll get to outer space.
Et quand on sera prêt, physiquement et mentalement, on ira dans l'espace.
The exploration of outer space.
L'exploration des espaces sidéraux.
Apparently they blow up in outer space.
- Apparemment, une explosion.
Because of your leadership in exploring the field of outer space we felt you could best understand that we are the survivors of a disintegrated solar system.
Comme vous explorez l'espace... nous vous confions notre secret. Nous sommes les survivants d'un système solaire désintégré.
The world, crippled by these events waited for the first sign of an invasion from outer space.
Le monde, haletant... attendit le signal de l'invasion.
He reached outer space.
C'était vraiment stratosphérique.
What is he a creature from outer space?
Qu'est-ce que c'est? Un extra-terrestre?
From time immemorial, the Earth has been bombarded by objects from outer space.
De toute éternité, la Terre a été bombardée d'objets venant de l'espace.
We're not monsters from outer space.
Nous sommes des humains, pas des monstres intersidéraux.
Apparently, we have some deadly neighbors in outer space.
Il semblerait que nous ayons des voisins dangereux dans l'espace.
Visitors from outer space.
Cela vient de l'espace extra-atmosphérique.
The platitude from outer space - that's brother nigel.
Une platitude extra-terrestre... Voila le frere Nigel.
My friend, can your heart stand the shocking facts about grave robbers from outer space?
Êtes-vous prêts à entendre l'atroce histoire des pilleurs de sépultures venus de l'espace?
Plan 9 From Outer Space
Plan 9 Intergalactique
Atmospheric conditions in outer space often interfere with transmitting.
La transmission a été coupée par des parasites.
Perhaps on your way home, you will pass someone in the dark, and you will never know it, for they will be from outer space.
Un soir, vous croiserez quelqu'un dans l'obscurité, à votre insu, parce que ce sera un extra-terrestre.
And now some of us laugh at outer space.
Aujourd'hui, on rit des extra-terrestres.
Do you realize we know less about the earth we live on than about the stars and the galaxies of outer space?
On en sait moins sur la terre que sur les étoiles et les galaxies.
SAY, WHAT'S IT LIKE UP THERE IN OUTER SPACE?
Alors c'est comment là-haut dans l'espace?
You're out of that outer space
Hors de cet espace
- You're out of that outer space - The fact that I slept all year
Hors de cet espace
It's always that way in every story I've ever read about a ship landing from outer space.
C'est toujours comme ça dans mes histoires sur les vaisseaux spatiaux.
From outer space, yet?
Des vaisseaux spatiaux?
Monsters from outer space or something different than us.
Alors qu'ils sont des monstres de l'espace.
I talk to monsters from outer space.
Je parle à des monstres de l'espace!
- He said, " Cousin Linus, life is like outer space :
- Il a dit : " Cousin Linus, la vie est comme l'espace.
Outer space?
D'une autre planète?
Here now, our television satellite camera in outer space showing the frightening ring of fire encircling the Earth.
Ces images satellites prises par notre caméra montrent l'anneau de feu effrayant qui encercle la Terre,
Nice to meet another stranger from outer space Mr. Steed.
- Quelques jours. Quelqu'un a besoin d'un psychiatre? Pas que je sache.
TO THE BOLD PIONEERS OF SPACE NAVIGATION WHO DID NOT RETURN FROM THEIR JOURNEY INTO OUTER-SPACE
Olaf Tystendal, Bernard O'Connor, aux pionniers courageux de la navigation spatiale qui ne revinrent jamais de leur voyage.
at moonrise the spaceship will soar into outer-space... only to land - if God sees fit - 36 hours later upon the opposite side of the moon... at this moment bells will ring - the sirens of all the factories, trains and ships
Le vaisseau spatial s'élèvera dans l'espace au lever de la Lune. Si Dieu nous est clément, nous alunirons 36 h plus tard sur la face cachée de la Lune. En cet instant, les cloches sonnent, et les sirènes des usines, des trains et des bateaux hurlent dans le monde entier en l'honneur des pionniers de la navigation spatiale.
- irretrievably lost in outer-space - never again... never again... to return to the earth...
Nous serons perdus dans l'espace, nous ne reverrons jamais la Terre.
It's exposed to outer space!
Voila pourquoi c'est grippé.
Do you mean to say that this thing comes from outer-space?
Vous voulez dire que tout ça vient de l'espace?
They're from outer space!
Des Martiens!
- They're from outer space.
- Des Martiens!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]