Outmanned tradutor Francês
53 parallel translation
They can't even move without our help. We have them outmanned and outgunned.
Sans notre aide, ils ne peuvent rien.
They're outmanned, outgunned and incompetent.
Ils sont moins nombreux, moins armés et incapables.
The cartel has them outpaid, outmanned, and outgunned.
Le cartel les aurait mieux payés, mieux équipés et mieux armés.
In the Rec Room, B Wing. We're outmanned, we need help.
Salle de loisirs, aile B. On est dépassés.
They found themselves outgunned and outmanned.
Finalement ils se font fait surpassés en armes et en nombre.
Clever plan, Seska, leading Voyager into an ambush, but even so, this ship will be outmanned and outgunned.
C'est très malin de tendre une embuscade au Voyager. Mais votre vaisseau ne fera pas le poids.
Grinkov knows he's outmanned and outgunned, sir.
Grinkov sait qu'il a moins d'hommes et moins d'armes.
- We lose one could say we were outmanned.
- Si on perd... on pourra dire qu'on était dépassés en nombre.
May I point out that you are outmanned, outmanouvered and at the moment outfought!
Je vous fais remarquer que vous manquez d'effectifs et de matériel et que nous allons vous massacrer!
One, I'm outmanned two, they're heavily armed, and three, they're about to pound me.
Je suis en sous-effectif... ils ont de bonnes armes et ils vont me massacrer.
Go alone and you'll be outmanned and outpositioned.
Seule, vous serez en minorité, et désorganisée.
We were out of position, outmanned It won't happen again
On est pas en position de réparer ça. Ca ne se reproduira plus.
Jake, you're outmanned and you're outgunned.
Jake, vous êtes à court de munitions et d'hommes.
We're outmanned, we're outgunned.
On n'est pas nombreux, on n'est pas bien armés.
You're scared, you're outmanned.
Vous avez peur, vous êtes peu nombreux.
When you're outmanned and outgunned, the key is to appear bigger and stronger than you are.
Quand on est dominé par le nombre d'hommes et d'armes... il faut paraître plus grand et plus fort que ce qu'on est.
- We're outgunned and outmanned heavily. - Hold still.
- On est trop en inferiorité. - tenez le.
We're outmanned at Little Havana. We could use some backup.
On a besoin de renfort pour Little Havana.
You're alone, outmanned, underarmed, and we are legion.
Vous êtes seuls, sans renfort, peu armés, et nous sommes une légion.
You're outgunned and outmanned.
Rétamé, ratatiné.
You're outmanned and outgunned.
Tu n'en as pas les moyens.
We're outgunned and outmanned.
On n'a ni les armes ni les effectifs.
Look at the traffic. We might be way outmanned.
On va se retrouver en infériorité numérique.
I can't remember a time I wasn't outgunned, outmanned, or out-supplied fighting you Yankees, but I damn sure whooped your asses more often than not.
Je me suis battu contre vous, les nordistes, sans armes, sans hommes ni équipement, mais je vous ai presque toujours botté le derrière.
Then you know you're outmanned.
Alors vous êtes en infériorité numérique.
You're outgunned, outmanned, out... side.
Vous êtes sous-armé, en sous-nombre, sous... le ciel.
I got you outmanned and outgunned two to one.
On est plus nombreux et mieux armés.
We're too outmanned.
On est en infériorité numérique.
We're outmanned here, Shawn.
Nous partons d'ici, Shawn.
It's a desperate move used only when you're completely outmanned and outgunned.
C'est un geste désespéré utilisée seulement quand vous êtes complètement démuni et désarmé.
He's outmanned, he's outgunned, and it's my fault.
Il est seul, mal équipé, et c'est ma faute.
Agent Finley, you were outmanned and outgunned.
Agent Finley, vous étiez dépassé en nombre et sans arme.
We'll be outmanned and outgunned.
On sera en sous-nombre et sous-armés.
Outmanned we may be, but I would match our fighting hearts against the best army in the world.
On est peut-être en sous-nombre, mais je préfère nos cœurs guerriers à n'importe quelle armée dans le monde.
The Mayans- - they got us outmanned and outgunned.
Les Mayans, ils nous ont, sans hommes et sans armes.
For one thing, they're outmanned.
Une chose, ils n'ont plus d'hommes.
You are outmanned and outgunned, so now you will tear up those ridiculous bond notices and wanted posters and you will stop harassing the men.
Vous êtes seul sans aide et sans armes, vous allez donc jeter ces ridicules avis obligataires et ces avis de recherche et vous allez cesser de harceler les hommes.
Yes, and we're outmanned and outgunned.
Oui, et nous sommes plus nombreux et mieux armés.
You are outmaneuvered, outmanned, and, quite frankly, you're out of your mind.
Tu es à cours de stratégie, de plans, et honnêtement, tu es dingue.
You're outmanned and outgunned.
Vous êtes en sous-effectif et à court d'armes.
We're outmanned, outgunned, and our only backup is Fitz.
Nous sommes sous-équipés, sous-armés, et notre seul soutien est Fitz.
We were outmanned.
Ils étaient trop nombreux.
Outmanned, abandoned by the man who was to lead us.
Délaissés, abandonnés par l'homme qui devait nous mener.
I'm seriously outmanned!
je suis sérieusement surmenée
If people come looking for a fight, we'll be outmanned and outgunned.
Si les gens viennent pour se battre, nous serons surpassés en hommes et en armes.
You're outmanned and you're outgunned!
Vous êtes surpassés en hommes et puissance de feu!
We're outmanned, outgunned, with no time to mount an assault with even a snowball's chance against a fortified Hydra.
Nous étions en sous-nombre, sous-armés, sans le temps de monter un assaut avec la même chance d'une boule de neige contre une Hydra fortifiée.
Oh! Seriously outmanned!
On est sérieusement moins nombreux!
And severely outmanned.
Et en sérieux sous-nombre.
I got cops on the inside outmanned 400 to 1.
Y a qu'un flic pour quatre cents personnes là-bas.
You were outmanned.
Tu sais combien je l'aime.