Outmatched tradutor Francês
46 parallel translation
Unhappy Brom, already bested at every turn, saw himself once more outmatched.
Le pauvre Brom, déjà battu sur toute la ligne, se vit une fois de plus surpassé.
Chess. When one is outmatched, the game is over.
Aux échecs, quand une personne est dominée, le jeu est terminé.
You are outmatched.
Vous n'êtes pas de taille.
All else aside, I must say that the Rough-Riders are simply outmatched by these Roughriders.
Avouons-le, les Roughriders sont légers face aux Roughriders.
You've outmatched me on every score - So humane
Tu m'as battu sur tous les tableaux. Tu es si humain.
[Dogs growling] I think the pup's outmatched, boss.
Le chiot ne fait pas Ie poids.
Outsized, outmatched, outnumbered.
Plus petite, moins forte et seule.
Uh, that's true, but you are clearly outmatched!
C'est vrai. Mais vous ne faites pas le poids.
You're outmatched and outgunned.
Vous êtes en sous nombre et sous armés.
- He's outmatched.
- Il n'est pas à la hauteur.
No offense, but don't you think you're a little outmatched?
Ne le prends pas mal, mais ne penses-tu pas être largué?
That he's too young, he's uneducated, that he's outmatched.
Qu'il est trop jeune, qu'il n'a pas de culture, qu'il est pas assez bien.
Because they have no fear doesn't mean they won't be outmatched and killed.
Qu'ils n'aient pas peur ne veut pas dire qu'ils ne seront pas tués.
- You're outmatched.
- Tu n'es pas de taille.
When outmatched... Cheat.
Quand tu n'es pas de taille, triche.
Besides, we're outmatched.
De toute façon, nous ne sommes pas de taille.
We are technologically outmatched in every way. A rescue attempt would be illogical.
Notre infériorité technologique rend votre suggestion illogique.
Nonetheless, I confess to being completely outmatched.
Toutefois, je m'avoue totalement vaincu.
Baby-fae like you is totally outmatched.
Une bébé Fae comme toi se ferait avoir.
Jane, you guys were heavily outmatched in terms of physical strength, and yet you put up a great effort.
Jane, votre équipe avez était fortement surpasser en termes de force physique et pourtant vous avez fait de grand effort.
Well, strength - wise, we're outmatched.
Il est trop fort pour nous.
You're outmatched.
Tu n'es pas de taille à lutter.
You're outmatched, unskilled vagrant that you are.
Tu es dépassée et incompétente.
Um, look, we were just a little outmatched is all.
Mais on est tombé sur meilleur que nous.
You're outmatched. If you did get him, he might break you.
Si tu l'as, il pourrait te briser.
Our forces are outmatched.
Ils sont plus nombreux que nous.
You are way outmatched by that crazy albino.
Tu es dépassée par l'albinos fou.
The Army is here trying to contain the violence but clearly, it is outmatched.
L'armée est là pour contenir la violence mais elle est clairement, on le surpasse.
And you are sorely outmatched.
Et tu n'as aucune chance.
Eh, we won't be outmatched for long.
Nous ne serons pas dépassés pour longtemps.
The coloured fighters obviously outmatched.
Le boxeur de couleur est clairement plus grand.
And he knew he was outmatched.
Et il savait qu'il était dépassé.
Their hostility to the U.S. is only outmatched by their dedication to corruption.
Leur hostilité envers les États-Unis n'est surpassée que par leur dévouement à la corruption.
And nights when he was outmatched, my dad's strategy was to let'em hit him till they broke their hands.
Les soirs où il perdait, mon père les laissait frapper jusqu'à ce qu'ils se brisent les mains.
They can all see that we're simply outmatched here.
Ils peuvent tous voir que nous sommes simplement surpassés ici.
Even when you're so clearly outmatched.
Même quand tu es si clairement dépassé.
My people are just as outmatched.
Mon peuple est juste introuvable.
The second, too, fought valiantly, but he was outmatched and captured.
Le second, également, s'est battu vaillamment, mais il a été surpassé et capturé.
You and I, though outmatched, at least know what Spain is and can make best efforts to confront whatever they may send our way.
Toi et moi, bien que surpassés, savons au moins ce qu'est l'Espagne et pouvons faire de notre mieux pour affronter ce qu'ils pourraient nous envoyer.
Know when you're outmatched.
Sache quand tu n'es plus de la partie.
Know when you're outmatched.
Sache quand tu es surpassé.
Think you're a little outmatched.
Tu es surpassée.
you want a trial run to show me that I'm outmatched.
vous voulez un essai pour me montrer que je suis surpassé.
You are outmatched by me and Gibbs, and you're afraid to find out.
Vous êtes surpassés par moi et Gibbs, et vous avez peur de le découvrir.
They rob a gem exhibit to fund an outmatched military.
Il vole une exposition de pierres précieuses pour financer une meilleure armée.