English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Oven

Oven tradutor Francês

2,570 parallel translation
Why couldn't he have just hanged himself, took some pills, stuck his head in the oven?
Pourquoi ne s'est-il pas juste pendu ou pris des médicaments... Foutu la tête dans le four?
Fresh out of the oven.
Tout frais sorti du four
Okay, Mrs. Solis, I'm going to the store now for oven cleaner.
Je vais au magasin pour produit du four.
- No! It's microwave oven, you moron!
C'est micro-ondes, idiot!
I don't have access to a toaster oven.
J'ai même pas de toaster.
Dinner's in the oven.
Le diner est dans le four.
Fresh out of the oven.
Juste sorti du four.
Just put her in the oven!
Mets-la dans le four!
Okay, it says we have to preheat the oven to 350 and line the baking sheet with parchment paper.
Il faut préchauffer le four à 180 ° C et mettre du papier sulfurisé sur la plaque.
Then we get these suckers in the oven.
Et on met le tout dans le four.
Honey, it's like an oven in here.
Chérie, c'est un four ici.
Either way, thing turned into an oven.
C'était devenu un four, de toute façon.
I slaved over a hot oven all day, and then you guys just run off, and my food gets cold and ruined.
J'ai travaillé comme un esclave devant un four brûlant toute la journée, et vous êtes partis et ma nourriture s'est refroidie et est gâchée.
Yes, we did. We made a tent out of sheets on the balcony and roasted marshmallows in your EasyBake Oven.
On a fait une tente de draps sur le balcon et fait semblant de griller des chamallows.
I cleaned the oven, vacuumed the Skittles out of the couch cushions.
J'ai nettoyé le four, aspiré les bonbons sur les coussins du canapé.
Ah, you finally broke the factory seal on that oven.
Tu as enfin inauguré le four.
Gabe likes to entertain a lot, and he cooks in an oven, and all that jazz.
Gabe aime recevoir. Et il cuisine au four. Tout ça, tout ça...
Our oven is broken.
Notre four est en panne.
Did you hear about the oven?
T'es au courant pour le four?
We were thinking that maybe this year, because of your oven problem, we... could do Thanksgiving at our apartment, and I could cook.
On pensait que peut-être cette année, vu ton problème de four, On pourrait faire Thanksgiving chez nous. Et que je pourrais cuisiner.
Pan-roasted? Like seared on the stove, then put in the oven?
Genre, saisi à la poêle, puis mis au four?
Gary just looked at her sideways, and wham, bam, bun in the oven.
Gary l'a juste regardée, et bim, bam, boum, c'était fait.
Okay, I'm, uh, just gonna preheat the oven.
OK, je... vais faire préchauffer le four.
The oven.
Le four.
Hey, Robin, you should dance on the oven.
Robin, tu devrais danser sur le four.
So not only did you guys betray me, but you broke my oven on Thanksgiving?
Vous ne m'avez pas seulement trahis, mais vous avez cassé mon four pendant Thanksgiving?
Barney, I don't know if the oven is deep enough.
Barney, je ne sais pas si le four est assez profond.
We're just here for her oven and that's it.
Nous ne sommes là que pour son four.
We gotta get the turkey in the oven. I gotta start boiling potatoes.
Il faut mettre la dinde au four, faire bouillir les pommes de terre.
Thanksgiving. We gotta put the turkey in the oven.
Il faut mettre la dinde au four pout Thanksgiving.
All right, I'll preheat the oven and get the potatoes started.
Je vais préchauffer le four et préparer les pommes de terre.
When the timer goes off, put it in the oven.
Ensuite, tu la mets au four.
Well, a smart person would've taken their oven dimensions to the store.
Une personne intelligente aurait mesuré le four avant d'aller au magasin.
After I put on an oven mitt.
Après avoir mis un gant de cuisine.
So I can stick my head in the oven.
Comme ça je pourrais mettre ma tête dans le four.
Your dinner's in the oven.
Ton repas est dans le four.
Hey, who wants a gingerbread man fresh out of the oven?
Qui veut du pain d'épice tout chaud?
Which is exactly why I've had to disguise it as a microwave oven.
C'est pour ça que j'ai dû lui donner l'apparence d'un four à micro-ondes.
They win the game in overtime. Then you # flip it oven Then you go back to Fenway Park.
Ils gagnent in extremis, vous zappez et à Fenway Park, autre match haletant...
An oven, essentially.
Un four, en gros.
- It's oven Understand?
- C'est terminé.
Child, they all taste the same when you preheat the oven to 350.
Ça a le même goût quand on préchauffe à 180 °.
It is like an oven in here.
- On se croirait dans un four.
"and some lovely yellow bombers " I just took out of the oven. "
"et de délicieuses torpilles jaunes tout juste sorties du four."
The contest may be already oven
La compétition est peut-être déjà finie.
This contest may be oven Bo.
Cette compétition est peut-être finie, Bo.
There's a bomb in the oven.
Il y a une bombe dans le four.
He's on his way to meet with Kozlow to hand it oven.
Il est en chemin pour rencontrer Kozlow.
I think I might want to return him for a chicken head oven mitt.
Je veux l'échanger contre un gant en tête de poule.
Thought we talked things oven
Je pensais pouvoir discuter.
Is the oven hot?
Le four est chaud?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]