English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Overall

Overall tradutor Francês

798 parallel translation
So, everyone, overall there were some nice efforts, but, uh, some of you, I'm sad to say, fell short.
Bien, tout le monde, dans l'ensemble, vous avez fait des efforts, mais certains d'entre vous ont échoué.
How did you get all those men from the overall factory to vote for me?
Comment as-tu réussi à faire voter toute l'usine pour moi?
But I hate the white overall and only put it on in the garage, when I go off to work.
Mais je déteste la blouse blanche alors je ne la met qu'au garage, quand je vais travailler.
It has a wingspread of 67 feet and an overall length of 54.1875 feet.
Leur envergure est de 20,4 mètres, leur longueur de 16,5163 mètres.
Let Washington handle the overall strategy.
À Washington de fixer la stratégie.
His heart is very weak, but it's his poor overall condition that most concerns me.
Son cœur est faible, mais son état général m'inquiète plus.
Oh, I understand the overall average, general.
Je connais la moyenne générale.
In that connection, I'm setting up a central overall accounting system... that will enable us, at any given moment... to get a clear picture of our financial operations.
Dans cette optique, j'établis un système de comptabilité général qui nous permettra, à tout moment, d'avoir un aperçu très clair de nos opérations financières.
So, overall, it's what's called taking a dislike to someone.
C'est ce qu'on appelle prendre quelqu'un en grippe.
- Not bad overall.
C'est pas mauvais dans l'ensemble.
Overall, it's a device that splits oxygen atoms into fluids.
En gros, cet appareil change les atomes d'oxygènes en fluides.
As often as not he doesn't know... in regard to the overall campaign.
Parce que le plus souvent, il ne sait pas ce que ça signifie... dans le contexte de l'ensemble de la campagne.
We gotta find out more about the overall plan.
Il nous faut en apprendre davantage sur le plan.
But about this one, all I did, actually, was to set the keynote... the overall approach, as it were.
Pour ce texte-ci, je n'ai fait que donner le ton et la ligne générale.
The overall picture seems to be sufficiently corroborated.
La situation générale semble suffisamment corroborée.
A friend who finds you interesting overall.
M. Georges Valois... un ami que vous intéressez beaucoup d'une manière générale...
You find me interesting overall?
Je vous intéresse d'une manière générale!
This lovely lady has persuaded me to move all my recording enterprises here where I'll embark on a sales campaign on an overall urban-saturation basis to bring Kultur to the masses.
Cette charmante dame m'a persuadé d'installer mon entreprise ici pour lancer une campagne de vente englobant toutes les strates de la population, afin que les masses accèdent à la culture.
Is the murder of that doctor part of an overall plot a precipitant, or merely an isolated incident?
Est-ce que l'assassinat de ce docteur entre dans le cadre d'un complot global, et a été commis par un agent trop pressé, ou est-ce simplement un incident isolé?
Therefore, every shred of evidence I can gather is important to her. Even something that seems damning fitted into the overall picture might be just the clue to prove her innocence.
C'est pourquoi le moindre indice est vital, même s'il semble l'accabler.
Look at the limited space requirements in relation to the overall size of the engine room.
A peine plus que celui d'un sous-marin nucléaire!
The said holdings being part of the overall capital.
- Trop tard! - Je refuse!
But I think the overall colour should be white.
Mais le blanc devra rester dominant.
Not overall, surely?
Sur tous les murs?
- No, sir, not overall.
Non, pas tous.
Let me show you our overall plan.
Je vais te présenter le plan général.
We don't know the overall effect.
On ne connaît pas les effets.
Yes. Now why don't we get into some examples of overall composition.
Si je vous montrais un exemple de mise en page?
I mean, what does it all look like, the overall effect?
A quoi te fait-il penser?
Decided to take 2 bottles of Best Buttercup with me, taken at random, to test their overall quality.
J'ai décidé d'emporter 2 bouteilles de votre vin de boutons d'or prises au hasard, pour tester sa qualité générale.
Suffice it to say that our overall projection figures indicate a 12,000 percent gain in the immediate conversion of this acreage into a retirement city a haven for our senior citizens.
Selon nos estimations, nous pourrions augmenter nos bénéfices de 12 000 %, grâce à la reconversion de cette surface en un havre de paix pour les seniors.
Let them! Still in Overall, you women-dury.
que tu sois bath, plutôt t'aie une bonne affaire, ça je le sais.
Here's the overall target area.
La zone que nous ciblons est ici.
As part of your overall plan! You wouldn't even take the matter seriously.
Vous m'avez ri au nez.
But first we must take control of the overall transmitter
Mais nous devons d'abord contrôler l'émetteur principal.
I think I'll take a little ride now and get the overall picture. Thank you.
Je vais aller faire un tour sur le terrain.
As I speculated, captain, the overall pattern of mass insanity destroying civilizations follows an almost straight line through this section of the galaxy.
L'extinction de civilisations par folie collective suit un tracé presque direct dans ce secteur de la galaxie.
- Check the overall feedback valve.
Et la valve de rétroaction globale? On n'a pas vérifié.
She should step back, take a look at the overall picture.
Elle devrait prendre du recul, voir les choses en grand.
- He wants to do good. - [Man # 3] His program's fine overall, but he doesn't understand us. - He'll never understand us.
C'est son programme... mais il ne nous comprendra jamais.
General Carnaby is one of the overall coordinators... of planning for the second front.
Le général Carnaby est l'un des coordinateurs en préparation du second front.
Plan 10B, overall attack on enemy!
Plan 10B, attaque générale!
No, on the contrary, I work for an overall sum.
Non, au contraire, on me verse une somme fixe pour ma prestation.
It's gonna take you some time to see my overall plans.
Mon plan est dur à comprendre.
It can be studied on this electronic diagram which rotates to afford an overall view, or can be stopped at any section.
Vous pouvez tout étudier sur ce diagramme électronique. Il effectue une rotation pour une vision optimale. Vous pouvez l'arrêter à n'importe quelle section.
Overall impression of superiority and volatile...
Impression générale de supériorité et de la volatilité...
That evens it up on the overall champion.
Vous êtes à égalité pour le concours.
Perhaps your overall average would improve with your worst.
Peut-être que ta moyenne générale contribuera à améliorer Tes plus mauvaises matières..
" to have been negative overall
" Elle s'achève en négatif
It wouldn't do to underestimate them. Oh, quite complex, of course, the overall, uh -
C'est très complexe, naturellement.
I support the argument of a new historical overall theory on developing nations which says that development occurs precisely where it was planned that it is not underdevelopment, but bad development.
Le développement a lieu quand il a été planifié. Il n'y a pas de sous-développement, mais un mauvais développement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]