English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ O ] / Overreact

Overreact tradutor Francês

328 parallel translation
Come on, Irene, ease up a bit, don't overreact.
Allons, Irène. Calmez-vous et n'exagérez pas.
- Don't overreact. I'm just sorry she's made this gentleman wait.
N'exagère pas, je regrette surtout pour Monsieur.
To overreact is often less effective than not to react at all.
Réagir avec excès est encore moins efficace que de ne pas réagir.
Why did you overreact when I said we'd met him?
Pourquoi avez-vous réagi?
I think you overreact, we are friends, you know that.
Tu sais que tout le monde t'estime.
No, Mr. Malpica. No. Don't overreact nor ask for a miracle.
N. Baisermal, il ne faut pas exagérer ou demander un miracle.
Don't overreact, Mrs. Filogonia.
Il ne faut pas exagérer Mme. Filogonia.
If we overreact, we'll make fool of ourselves.
Je ne veux pas passer pour un lâche.
You have a tendency to overreact, Andrew.
Tu as toujours tendance à en faire trop, Andy.
Madam, don't overreact, please.
Madame, ne vous en faîtes pas s'il vous plaît.
We do not overreact.
N'exagérons pas.
That's why I hesitate to bring it up. I don't want you to overreact.
J'hésite à en parler de peur de vous inquiéter.
Please, do not overreact.
Je t'en prie, ne fais pas d'excès!
Let's not overreact.
Essayons de ne pas dramatiser.
It's led her to overreact to this situation which she has not consciously faced.
Elle a exagéré la situation... sans vraiment y faire face.
It's only natural that there'd be some interpersonal conflicts to work through, but now it's cool. Well, at first, she tended to overreact.
- Au début, elle s'affolait.
- Overreact?
- Ne dramatise pas?
Don't overreact, You're so pushy, Let her do what she wants,
N'exagère pas, Tu es trop exigeante, Qu'elle fasse ce qu'elle veut!
When you overreact, it makes what happened much too important.
Quand on dramatise, ça donne une trop grande dimension aux événements.
Dorothy, don't overreact.
Tu exagères.
Well, at least she didn't overreact. How was the... concert?
Comment était le... concert?
Now, Dr. And Mrs. Seaver, the worst thing we can do is to overreact to this.
Il ne faut surtout pas exagérer.
But when things aren't working at home, you overreact to things on the street.
Mais quand ça va pas à la maison, tu réagis violemment dans la rue.
Right, well, the truth is, Doctor - now, don't get cross, don't overreact - the truth is :
La vérité... Mais surtout, pas de crise, pas de violence!
So I guess this guy didn't overreact.
Sa réaction était donc légitime.
- Don't overreact, Ted.
- Ted, ne vous emportez pas.
- You always overreact.
- Tu dramatises.
Let's not overreact.
Ne dramatisons pas.
Look, I didn't overreact.
Je ne me suis pas emporté.
She has a tendency to overreact.
Elle a toujours eu des réactions exagérées...
Don't overreact now.
- Ne t'énerve pas.
I won't overreact!
Certainement pas!
Come on, now, don't overreact.
Gardez le sens des proportions.
I mustn't overreact.
Pas d'affolement.
And I said, " Why would I overreact?
Moi : "Pourquoi..? Personne n'est excessif -"
And passionate people tend to overreact at time.
Les gens passionnés sont parfois excessifs.
Did I overreact?
En ai-je trop fait?
We have always been mistreated, so if anyone gives us the slightest sympathy we overreact with our thanks.
On a tellement été habitués à être maltraités, qu'au moindre geste de sympathie, l'on fait preuve d'une gratitude exagérée.
- He thinks you'll overreact.
- Il croit que tu vas faire du zèle.
Look, you gotta promise you're not gonna overreact.
Promets-moi que tu ne vas pas dramatiser.
Now, don't overreact.
Pas d'affolement.
- Didn't he overreact? - Antwan probably didn't expect that reaction,
Antoine s'attendait peut-être pas à ça mais il devait savoir qu'il réagirait
Don't overreact, Marie. So they were making out!
il ne l'a pas violée!
I like your mother but she tends to overreact.
Ta mère est très sensible, mais...
– Now, Dougal, don't overreact.
- Bon, Dougal, ne t'emporte pas.
Detective, I don't think we need to overreact.
Nous y avions perdu des clés.
Professor : Let's not overreact.
- Ne nous énervons pas.
- Believe me, we shouldn't overreact.
Il ne faut pas exagérer.
You mustn't overreact, ma'am.
Ne dramatisez pas.
- Now, Betty, don't overreact.
- Ne dramatise pas, Betty.
- Don't overreact.
- M'énerver?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]