English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Pao

Pao tradutor Francês

440 parallel translation
When the older generation has fallen the younger generation took their place until the last general, Yang Tsung Pao.
Les pères sont tombés héroïquement. Leurs fils les ont remplacés.
He defended the border against invasion of Western Xia.
Leur dernier général, Yang Tsung-pao, s'est battu comme un tigre contre les Hsia de l'ouest qui avaient envahi le pays.
Yang Tsung Pao was wounded and trapped...
Yang Tsung-pao, blessé d'une flèche, s'est retrouvé encerclé.
Capture Yang Tsung Pao!
Capturez Yang Tsung-pao!
Yang Tsung Pao, you've been surrounded!
Yang Tsung-pao! Tu es encerclé.
Today is Tsung Pao's birthday
C'est l'anniversaire de Tsung-pao.
Wishing Tsung Pao a long and healthy life
Que Tsung-pao vive 100 ans.
Wishing a speedy return for Tsung Pao and for you to be reunited soon
J'espère que Tsung-pao reviendra vite à tes côtés.
It would be perfect if brother were here
Si Tsung-pao était là, quel bonheur ce serait.
Tsung Pao, today is your birthday didn't expect it will be the day of your death
Tsung-pao, qui aurait pu imaginer que l'anniversaire de ta naissance serait aussi celui de ta mort?
Afterall today is Tsung Pao's birthday
Surtout en ce jour d'anniversaire.
Kuei Ying tells me you're here to celebrate Tsung Pao's birthday
D'après Kuei-ying, vous êtes là pour l'anniversaire.
Tsung Pao, you're worthy of being a Yang
Tsung-pao, tu n'as pas failli à la réputation des Yang.
Commander Yang died for his country
Grande dame, le général Tsung-pao s'est sacrifié.
With your permission I'll go alone and avenge Tsung Pao
Permettez-moi d'aller seule laver l'affront fait au pays et venger mon époux.
Tsung Pao, I've been through numerous battles but this time I don't know what to do
Tsung-pao, j'ai livré d'innombrables batailles mais cette fois, je ne vois pas comment briser l'ennemi.
I've bought Qiu Lian Huan's all men I've also filled Lin Geng Sheng's stomach with lead and threw him into the Wang Pao river
J'ai acheté les hommes de Chou et plombé le ventre de Lin Geng-sheng.
He's guarding the Forbidden City And has proven his valor
Mon fils Pao Lun garde le palais interdit.
Pao'tradition has been in Guangdong for a long time At festival, there's bound to be a scramble for'Paos'
Dans la province de Canton, on lance des pétards aux anniversaires des dieux.
It was said whoever grabbed'Pao'in competition... wouldn't only claim to be the best in martial arts but also acquire fame, money and good fortune
On dit que celui qui les rattrape deviendra célèbre, et obtiendra fortune et progéniture.
A winner could keep that'Pao'until the next year... and then start competing again The gods would be honoured with a sumptuous feast
Il conservera l'autel jusqu'à l'année suivante où les festivités et les joutes reprendront afin d'honorer les dieux.
Hey, move this'Pao'aside
Déplacez-moi ça.
Place your respective'Pao'properly
Installez vos autels.
In few days there will be a'Pao'competition
La fête des pétards approche.
I'll make some arrangements... such that those connected to Lu will not grab any'Pao'
Il faut s'y préparer. Tous les gens liés à Lu A-tsai devront être bredouilles.
Friends and relatives Those who aren't involved in the'Pao'competition... please move away
Chers concitoyens, que ceux qui ne concourent pas se retirent.
Right, let's collect our'Pao'
Allons reprendre notre autel.
The'Pao'competition is pretty dangerous Yet without knowing kung fu you went for it
Sans jamais avoir fait de kung-fu, tu t'es mêlé à la bagarre.
Don't cause more trouble because of'Pao'contest
Ne provoquez plus d'incidents.
You couldn't even grab one'Pao'
Vous ne savez pas attraper un pétard!
There'll be'Pao'competition in a few days
La fête des pétards approche.
I'll make sure they won't get any'Pao'this year
Ils doivent repartir les mains vides.
4th, no grabbing of'Pao'which have been taken
Quatrièmement. Interdit d'arracher un pétard déjà acquis.
Liang taught Wang Hua-Pao. And Wang taught Liang Tsan.
Celui-ci l'enseigna à son disciple Wang Hua-pao, qui à son tour l'enseigna à Liang Tsan.
Stand at the door, kill anyone who comes out.
Ta Pao, si quelqu'un sort, tue-le.
Weird Cat... bring him back.
Ta Pao! Ramène-moi Lam Sai-wing.
The Marshal has arrived!
Au rapport! Le commissaire Pao est là.
Marshal... Let's go somewhere else.
Commissaire Pao, on peut aller ailleurs.
He's Marshal Pao!
Pao Tan-chun.
Mr. Chiu!
Hsie Pao-wei.
Pao?
Pao Tan-chun.
Even if you came to Justice Pao for your murder, he wouldn't give a damn, especially when you've...
Tout le monde se fiche que tu aies été assassiné.
Did anything happen yesterday? No. But Hsienbao got nabbed
Seul Sien-Pao a été pris.
Pu san pao robbed my grandmother and leave a message.
Pu san pao enleva ma grand-mère et laissa un message.
Beef is for San pao.
Le bœuf est seulement pour San pao.
Hsi Pao, help me
A l'aide!
Ta Pao
- Ta Pao?
What?
- Ta Pao toi-même!
I'll ask the Grand Dame to avenge Tsung Pao lt'll be such a blow to her!
Je veux le venger. Je vais demander à la Grande dame. Kuei-ying!
I've got the'Pao'
J'en ai un!
- Baby... - Mommy
Pao, ne pleure pas.
paolo 193
paola 52

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]