Parma tradutor Francês
128 parallel translation
The wedding feast for the Duchess of Parma : the most beautiful woman in Italy!
Le mariage de la duchesse de Parme, la plus belle femme d'Italie.
Grandpapa would have married the Duchess of Parma.
Celui-ci aurait épousé la duchesse de Parme.
Our next stop is Parma That stingy, dingy menace
À Parme, nous n'espérons de bon que le jambon
Our next stop is Parma That heartless, heartless menace
À Parme, nous n'espérons de bon que le jambon
Very well, from Parma and down all are romans and camorrists.
Moi j'suis Pas Romain, j'suis de la Sicile. A Rome et au-dessous, tous Romains, et embusqués encore......
- A toy factory in Parma.
- Une usine de jouets de Parme. Bien.
He's not home, he's not even in Parma.
Mais il n'est pas à la maison.
Go back to Parma.
Rentre chez toi, retourne à Parme!
The Rome train to Bologna, Modena, Parma, Milan is arriving on platform 1.
Voie 1. Train en provenance de Rome et à destination de Bologne, Modène, Parme, Milan...
In Parma.
Depuis Parme.
The train for Bologna, Modena, Parma, Milan is leaving platform 1.
Départ du train à destination de Bologne, Modène, Parme, Milan...
What time does the train reach Parma?
- Votre chapeau. - Merci.
She's in Parma, in a clinic.
Oui, oui...
[Peppone got off at Reggio Emilia... ] [... having been woken rather too early by Don Camillo... ] [... who was happy to be rid of his traveling companion. ] [ Don Camillo got off at Parma... ] [... but did not go to see his aunt who was actually very well indeed.]
Peppone descendit avant, réveillé trop tôt par don Camillo qui avait hâte de se libérer de lui.
Is your aunt in Parma no longer ill?
Parce que, justement, en voilà un.
Well one night at the dinner that wicked old Duke of Parma...
Un soir, à dîner, le duc de Parme...
He lived in Parma, and Fragoletta was visiting.
Il habitait à Parme et elle était de passage.
At the presence of my brother Alvise, illustrious abbot, I confirm that in case of death of Gaetano Giuseppe Casanova from Parma, here present, his family will stay under my protection.
En présence de mon frère Alvise, l'abbé, j'affirme qu'en cas de décès de Gaetano Casanova, de Parme, sa famille sera sous ma protection.
- Do you Iike real Parma violets?
- Tu aimes les violettes de Parme?
Whoever takes a journey to Parma must be prepared to know at least three divinities :
Quiconque entreprend un voyage à Parme doit se préparer à connaître au moins 3 divinités :
Does she have a husband in Parma?
A-t-elle un mari à Parme?
He was an eccentric gentleman with uncertain amorous boundaries, just as uncertain were the boundaries of the Parma dukedom, divided between the Spanish and the French.
Excentrique aux amours aux frontières aussi incertaines que le Duché de Parme divisé entre Espagnols et Français.
- The Duchess of Parma.
- La duchesse de Parme.
The Duchess of Parma was her title.
La duchesse de Parme était son titre.
It seems that in 1714, when King Philip's first wife had just died he developed a royal lust for the beautiful Duchess of Parma.
En 1 71 4, après la mort de sa femme, le roi Philippe... s'est épris passionnément de la belle duchesse de Parme.
"'Charter House of Parma.'"
La Chartreuse de Parme.
She's gone out of town. To Parma.
Elle est partie... á Parme.
Scrambled eggs with truffel, ham from parma and salad.
Oeufs brouillés aux truffes. Jambon de Parme.
That's when I met a certain French girl. She was studying art at Parma :
C'est à cette époque que j'ai connu une Française qui étudiait les beaux-arts à Parme.
The Parma Gazzette.
La Gazetta di Parma?
They're from Parma.
Elles viennent de Parme.
The Charterhouse of Parma, Stendhal, 1839 ".
"La Chartreuse de Parme, Stendhal, 1839".
Me with the Germans, you with the Parma book.
Moi avec les Allemands, toi avec le livre de Parma.
I'm all yours, Mrs Parma.
Je suis tout à vous, Mme Parma.
- If it does, let Detective Parma take it.
- Laissez Parma répondre.
This is Andy Parma.
Ici Andy Parma.
- Yes, from Parma.
- Oui, de Parme.
By the way, they love Parma ham.
- À propos, le jambon cru, elles adorent.
- With Parma ham? Parmesan cheese?
Avec du jambon de Parme, du parmesan?
Uh, my name is Phil Parma... and I work for, uh, a man named Earl Partridge.
Je m'appelle Phil Parma. Je travaille pour un monsieur qui s'appelle Earl Partridge.
- All right, Janet, you have Phil Parma.
Je te passe Phil Parma.
Her Majesty, Maria Luisa Teresa, Duchess of Parma.
Sa Majesté... Marie-Louise Thérèse, duchesse de Parme.
He was born in Parma and was of the mannerist school, becoming a master portraitist, blending the sensual style with the classical style of Raphael, as you can see in his "Portrait of a Young Girl Named Anthea."
Né à Parme, a fait partie de l'école maniériste, et est devenu un maître portraitiste mélangeant son style sensuel avec le sytle classique de Raphaël comme vous pouvez le voir dans son "Portrait d'une jeune fille nommée Anthéa"
The Duke of Parma destroyed him.
Le duc de Parme l'a détruit.
King Philip has sent the Duke of Parma against the Dutch.
Le Roi Philippe a envoyé le duc de Parme contre les Hollandais.
If we do not contain the Duke of Parma and his Spanish army he'll be knocking at our door by the end of the year.
Si nous ne repoussons pas le duc de Parme et son armée espagnole, il frappera à notre porte d'ici la fin de l'année.
The Spanish have a clever general in the Duke of Parma.
Les Espagnols ont un général adroit en la personne du duc de Parme.
We'll set our army at Tilbury where the Duke of Parma is like to land.
Nous posterons notre armée à Tilbury, où le duc de Parme doit débarquer.
- Just turn this thing here... and iron. what's the voltage in Parma?
C'est quoi le courant à Parme?
Mrs Parma.
Mme Parma...
Detective Andrew Parma.
"Inspecteur Andrew Parma".