Passports tradutor Francês
1,338 parallel translation
Here are the passports.
Voila les passeports.
He gave me the passports and money to buy the tickets. See
Il m'a donne l'argent pour vous acheter les billets, les voila
Our main targets are European Muslims with western educations, passports, and the potential to blend into western society.
Nos cibles-clés sont les musulmans diplômés munis de passeports occidentaux,
Two forged Middle Eastern passports.
Deux faux passeports du Moyen-Orient.
- Tickets and passports, please.
Billets et passeports
She's got four fake passports and a map of the underworld
Elle a quatre faux passeports et une carte des Enfers.
Passports, visas.
Passeports, visas.
You can forget about passports and all that stuff.
Oubliez les passeports.
It's all there... secret bank accounts, phoney records, fake passports.
Tout est là... Comptes bancaires secrets, liste téléphonique, faux passeports.
Passports, please.
Passports, s'il vous plaît.
I'll go get the passports.
j'obtiendrais les passeports.
Pilgrims... They didn't need any stinking passports,
Eux n'avaient pas besoin de foutus passeports.
Good day, your passports, please.
Passeports, s'il vous plaît!
Your passports please.
Passeports, s'il vous plaît!
Get your ID cards, passports, driver's licenses. ID cards, driver's licenses.
Certificats, carte d'identité, permis de conduire.
Forged passports or paychecks land us in the scandal sheets!
On émet le moindre faux et on est à la une du Canard!
Passports everyone.
Vos passeports!
I checked everybody's passports.
J'ai vérifié tous les passeports.
Are those passports in your handbag, Mrs. Babcock?
Sont-ce des passeports dans votre sac, Mme Babcock?
Credit cards, digital cameras, phony passports.
Cartes de crédit, caméras, faux passeports.
I'll need American and Mexican passports and I.D. and money.
Il me faut un passeport américain, un mexicain et du fric.
Birth certificates, passports - everything's false.
Certificats de naissance, passeports, tout est faux.
... delivered these passports found in a forgery raid near Heathrow today.
... a délivré ces passeports, trouvés aujourd'hui lors d'une descente chez un faussaire près d'Heathrow.
These passports pitched up in a forgery raid near Heathrow.
Ces faux passeports ont été trouvés près d'Heathrow.
We can't just dole out British passports like sweets.
Ça ne se distribue pas comme des bonbons.
Many names, many passports.
Il y a beaucoup de noms et de passeports.
- No visas or passports.
- On n'a ni visa ni passeport.
No ids, no passports, no visas, no real money and they're coming across the water like that.
Ni carte d'identité, ni passeport, ni visa, ni blé, et elles traversent l'océan comme ça!
We got interstate flight warrants out but from what the Sobotka kid says these guys collect passports.
On a un mandat d'arrêt national, mais d'après le petit Sobotka ils ont un tas de passeports.
Fake visas, passports.
Faux visas et passeports.
Fake passports, wigs.
De faux passeports, des perruques.
So these guys forge passports... help mothers kidnap their children away from their fathers... break about a dozen federal laws.
Alors ces gens font de faux passeports, ils aident des mères à enlever des enfants à leurs pères. Ils violent au moins douze lois.
- Her bag's in the cab. Their passports.
- Elle a oublié son sac et leurs passeports dans la voiture.
You sell badly forged fake passports to Haitians.
Tu vends des faux passeports mal foutus aux Haïtiens.
Hey. Hey, as long as this thing has our money and passports in it it's not coming off, and my trunks aren't coming off, either.
Tant que notre argent et nos passeports seront dedans, je ne l'enlèverai pas.
All our money, our passports, our tickets everything, gone.
Tout notre argent, nos passeports, nos billets... envolés!
They looked at their passports, and they were identified.
On a vérifié leurs passeports, et ils ont été identifiés.
Your country has suspended all traveling privileges on passports issued by your government.
Votre pays a interdit tout déplacement à ses propres ressortissants.
Blank American passports.
Des passeports américains vierges.
Do you have passports, Zone visas or permits?
Vous avez des passeports? Visa? Permis pour cette zone?
Aaron, we don't have the money back here... and we'd have to steal our own passports.
On n'a pas d'argent ici. Et on doit voler notre passeport.
Passports. You know they're not using theirs, anyways. Now, come on.
De toute façon, ils ne servent pas de leur passeport.
He probably left the country He's got many passports
Il a dû quitter le pays. Il a tant de passeports.
He can forge passports that even the passport office... can't tell if it's original or fake
Il peut falsifier des passeports si bien que même le bureau des passeports ne peut les différencier
Because there are too many smugglers and thieves trying to cross this border they only allow people with passports to across
Parce qu'il y a trop de contrebandiers et de voleurs qui veulent la traverser ils ne permettent le passage qu'aux personnes munies d'un passeport
- What about passports?
- Et des passeports?
Yes, I'm sure, they were whispering they were talking about passports, then they left together
Oui, je suis sûr, ils chuchotaient ils parlaient de passeports, puis ils sont partis ensemble
And how could one person have two passports?
Et comment peut-on avoir deux passeports différents?
Alright Hurry, girls Give me your passports
donnez-moi vos passeports.
They might get stolen Come on, your passports
Donnez-moi vos passeports.
Please have your passports...
Préparez passeports, formulaires d'immigration, I-94 et déclarations de douanes pour les présenter au contrôle.