English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Pastel

Pastel tradutor Francês

107 parallel translation
I'm going for pale pastel shades now. They're more becoming to me.
Mais l ´ orange me va mieux au teint.
- It was only a suggestion.
Je voyais des tons plus pastel.
I was planning on something more a pastel shade.
Garde-la quelque temps, et si elle ne te plaît pas...
One of the most important parts of the day was when I came in... and saw her looking like something just stepped down off a birthday cake.
Un des moments les plus importants de ma journée, c'était de rentrer et de la voir habillée de dentelles et de couleurs pastel.
It's a pastel plaid silk day dress with a voluminous skirt for cocktail parties and afternoon gatherings.
C'est une robe de cocktail en organdi de soie pastel... avec une jupe volumineuse.
- "Pastel Pink".
- "Rose pastel".
Matter of fact, it's a pastel, and as for the model, just came to me out of the blue.
En fait, c'est un pastel et pour ce qui est du modèle... il m'est tombé du ciel.
We travel together and we pay our way as we go by my grandfather's recitations and by the sale of quick character sketches in charcoal and pastel.
Nous voyageons toujours ensemble, nous payons nos frais de route avec l'argent produit par ses poèmes et mes portraits.
Pastel tones to gamble in.
L'élégance au service de la femme. 2,50 $ la paire.
We could use long shots and keep the foreground in soft focus... without any pastel colors.
Il faut de longs objectifs, avec un premier plan un peu flou, sans couleurs vives.
Nobody ever used pastels like Degas.
Degas était le maître du pastel.
Tone her arse down a bit.
Faites-lui le cul pastel.
Munch now combines all the forms of media at his disposal using pencil, pastel, oil and charcoal not separately, but together,
Munch décide de combiner tous les types de médium disponibles, utilisant le crayon, le pastel, l'huile et le fusain, non pas séparément, mais simultanément.
He allows the preliminary drawings in pencil and pastel including the corrections made in them to remain in the final work to show its spontaneity,
Les esquisses préliminaires au crayon et au pastel, y compris les retouches successives apportées, demeurent apparentes pour témoigner de leur spontanéité.
In late 1893, using pastel on a base of cardboard
Fin 1893, utilisant du pastel sur du carton,
Better get yourself cleaned up. A nice leisure suit, powder blue.
Va t'arranger, mets un joli costume bleu pastel.
Powder blue leisure suit.
Un costume bleu pastel.
Have a peachy day.
Jour pastel!
The whole fashion scene is pastel tints.
Les tons doux dominent le marché.
dainty, low-fat portions... pastel colors, subtle flavors.
des portions délicates et allégées... aux couleurs pastel, et aux saveurs subtiles...
- Lavender is too pastel for Doyle.
- Lavande, c'est trop pastel pour Doyle.
I'm thinking pastels.
Je vois des... couleurs pastel.
- Seriously. They're pastel.
Ils sont pastel.
A Supernova and a Silven Surprise.
Une supernova et une surprise pastel.
By the way, that's not a Silven Surprise. it's a Silken Sunrise.
Ce n'est pas une surprise pastel, mais une sottise bleu ciel.
" are in the frosted pink area and nail colors to match.
" sont dans le rose pastel avec des couleurs d'ongles assorties.
I should open a store called Hideous Pastel Chiffon Dress World.
Je devrais ouvrir une boutique appelée l'Univers des affreuses mousselines.
Anyway, so I was thinkin'Easter, cos I just fuckin'love pastels.
Je pensais plutôt à Pâques parce que j'adore le pastel.
- l'm a pastel man.
- J'adore les tons pastel.
I got a powder-blue tuxedo with ruffles.
J'ai pris un smoking bleu pastel. Je plaisante.
I was at this exhibit, and it was basically penises big, small, fat, skinny... all in pastel.
C'était à cette exposition qui présentait surtout des pénis. Des petits, des gros, des maigres, des gras.
No, thank you.
Tout en pastel. - Salope. - Oui, j'ai vu ça.
We'll each probably want one, so...
Je dois en avoir 5, couleur pastel.
We could also go with... a pastelly English-country-garden theme.
On pourrait aussi tendre vers le thème du jardin anglais, avec des tons pastel.
Anyway, just imagine it all in pastels.
Imagine tout ça en tons pastel.
Do you write your poems with a crayon, Deeds?
Vous écrivez vos poèmes au pastel?
And you use those pastel colored balls at the bowling alley. Don't think that got past me.
Et j'ai bien vu que tu préfères les boules roses au bowling!
In case the pregnancy hormone level is low, the color will be softer.
En cas de grossesse le taux hormonal est bas, et la couleur plus pastel.
The place smelled like melted crayons for three weeks.
Ca a senti le pastel fondu pendant 3 semaines
Well, what about the crayon drawing she did of the Mayflower...
Et le pastel qu'elle a fait du Mayflower, - celui que tu avais encadré?
The Rottweiler is a guy... and Bruiser is a male dog who enjoys wearing pastel.
Le Rottweiler est un mâle... et Bruiser est aussi un chien... qui aime les couleurs pastel.
What if I'd picked something in powder blue? You would have missed the joke.
Si je t'en avais montré un bleu pastel, tu n'aurais pas pigé la blague.
I CAN'T WEAR PASTELS, THEY MAKE ME LOOK SO DUMPY. BUT YOU GAYS CAN WEAR ANYTHING. SUCH BEAUTIFUL BODIES.
Je ne peux pas mettre de couleurs pastel, ça me grossit mais vous les gays, tout vous va vous avez tellement de beaux corps
" the color of Easter, and that damn hat.
" couleur pastel, et son diable de chapeau.
So tomorrow, plain pastels, please.
Alors dès demain, couleurs pastel et vêtements unis.
I was thinking more of his childhood stuff. You know, some of his early pieces that he did in crayon.
Je parlais plutôt de son enfance... de ses œuvres au pastel.
My stepmom, she finds the pastel colors soothing. Hmm.
Ma belle-mère aime les tons pastels de la série.
Not like a hot pink, or a pastely pink.
Pas un rose soutenu ou pastel.
Got a pastel color? Maybe something fresher?
T'as pas un truc pastel, plus frais?
I think you should go with the pastel, but it's your call.
Je penche pour le pastel, mais c'est toi qui vois.
Agilon stockings...
Ton pastel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]