Paye tradutor Francês
27,295 parallel translation
And you needed him to pay.
Et vous vouliez qu'il paye.
Got to be honest, the pay is in the toilet, but, uh, the extra dough is extra dough, right?
Je dois être honnête, la paye est à chier, mais, un extra supplémentaire est un extra, pas vrai?
Do you want to get paid?
Tu veux ta paye?
I'm not paying, so I don't care.
Je ne paye pas, donc je m'en fous.
How much does it pay?
Combien ça paye?
Who's paying for this?
Qui paye pour ça?
I guess that's what you get when you pay 15 bucks for a mani-pedi.
Je suppose que c'est ce qu'on obtient quand on paye 15 dollars pour une manucure-pédicure.
- Did your father buy it?
Ton père l'a payé?
I paid a fortune for those tickets.
J'avais payé ces billets une fortune.
This guy gets paid, doesn't he?
Ce mec est payé, non?
Paid the first month's rent in cash. Used a fake name.
Ont payé le premier mois de loyer en cash et utilisé de faux noms.
Nina bought drinks at a bar on the East Village.
Nina a payé des boissons dans un bar dans East Village.
Well, if you had paid the ransom, you wouldn't have had to wear Barbie blue or fangirl pink on your date.
Si tu avais payé la rançon, tu n'aurais pas eu à porter du bleu Barbie ou du Groupie rose à ton rendez-vous. Elle m'a largué ce soir-là.
How much you pay for this piece of shit?
Combien tu as payé pour cette merde?
And afterwards, uh... she paid off some fancy lawyer who called Caputo... and some other backdoor politics thing that I don't fully understand.
Et après, elle a payé un super avocat qui a appelé Caputo, et il a magouillé en coulisses, mais je n'y comprends rien à tout ça.
It's a move that paid for the deposit on your restaurant...
Une connerie qui a payé l'acompte pour ton restaurant...
The guys didn't pay for it?
Les gars ont pas payé?
Or he paid for it himself.
Ou il les a payé tout seul.
Well, who did pay for these treatments?
Donc qui a payé pour ces traitements?
For instance, if three patients came to him and said they were having financial difficulties but wanted to stay alive... what kind of doctor might pay for those treatments himself?
Par exemple, si trois patientes sont venues et lui ont dit qu'elles avaient des difficultés financières mais qu'elles voulaient vivre... Quel genre de médecin aurait payé pour ces traitement lui même?
Were you paid by the prosecution for your services, Dr. Charles?
Vous avez été payé pour vos services, Dr Charles?
You know, there was a time when I would've paid good money to see this.
Il y a un jour où j'aurais payé beaucoup d'argent pour voir ça.
I bought you two vanilla martinis And an entrà © e salad, and this is how you repay me?
Je t'ai payé deux martinis vanille une salade en entrée et c'est comme ça que tu me remercies?
Long as I get paid.
Tant que je suis payé.
I paid $ 150,000 for the semen that's about to come out of that stallion, and I would very much like to be there to see that it happens.
J'ai payé 150 000 $ pour le sperme qui va sortir de cet étalon. J'aimerais que cela se produise sous mes yeux.
We already paid someone else for the missing piece of middle-out.
On a payé un autre pour l'approche par le milieu.
Jack paid him in full up front, and... he seems so at peace.
Jack l'a payé d'avance. Il a l'air tellement en paix.
Is it the nobody's-gonna-see-it element or the fact you'll be working for peanuts?
Parce que personne n'ira le voir ou que tu seras payé des clopinettes?
None of them have been paid.
Aucun d'entre eux a été payé.
Families in the States paid Barrios to coyote them into the country.
Leurs familles aux USA ont payé Barrios pour les faire entrer dans le pays.
So if they already paid, why is Barrios holding onto them?
S'ils ont déjà payé, pourquoi Barrios les retient?
Apparently, she paid Barrios to get her mother over.
Apparemment, elle a payé Barrios pour faire passer sa mère.
It's just a man to play with you.
C'est juste un homme payé pour s'amuser avec toi.
I haven't paid for a drink in two decades.
Je n'ai pas payé pour un verre depuis deux décennies.
I've paid my taxes in this county for 19 years.
J'ai payé mes impôts dans ce pays pendant 19 ans.
Finally, I'm paid to act.
Enfin, je suis payé pour jouer la comédie.
I knew I didn't pay this month's mortgage for a reason.
Je savais que je n'avais pas payé le crédit de ce mois pour une raison.
I've been paying you off and on for years, and there's no way you can help?
Je vous ai payé pendant des années, il n'y a aucun moyen d'aider?
[knock on door] captain, that bolo That I put on the stolen car that anya got into paid off.
Capitaine, cette recherche que j'ai lancée sur la voiture volée dans laquelle Anya est montée a payé.
and next time I'll do a-an airport shuttle.
et il y avait des bouchons, et j'ai payé 180 $ et la prochaine fois je prendrais une navette depuis l'aéroport.
No, I... I paid for her.
Non, je... je l'ai payé.
I paid for all the girls, actually.
Enfait, j'ai payé toutes les filles.
We interviewed three different guards at the MTA, and one of them admitted that Toby paid him to switch Wednesday's A train security footage with Tuesday's.
Nous avons interrogé trois gardiens du métro, l'un d'eux a admis que Toby l'a payé pour échanger la vidéosurveillance de mercredi avec celle de mardi.
One of them paid off.
L'une d'elles a bien payé.
I believe the hard work has paid off, Madam Secretary.
Je crois que mon travail a payé, madame la secrétaire.
Just don't think that puts you in charge now, just because she can put the funeral on her credit card!
Ne pense pas que cela te rend responsable maintenant, juste car elle a payé les frais funéraires avec sa carte de crédit!
We gave you money for the drugs and the whoremongering.
On a payé votre drogue et vos tapins.
Gowns are paid for.
Le pressing a été payé.
According to this, you paid an extra $ 200 for me to install it.
Selon mon document, vous avez payé 200 $ en plus pour que je vous l'installe.
Dad, Grandpa just sold the driveway dishwasher for a hundred bucks more than you paid for it.
Papa, papi a vendu le lave-vaisselle qui était dans l'allée, pour cent dollars de plus que ce que tu avais payé.
You paid for the pizzas?
Tu as payé les pizzas?