Peasy tradutor Francês
162 parallel translation
Easy-peasy.
Doucement.
Something like : "it's peasy".
C'est á dire que c'est délicieux.
You know, painting isn't easy-peasy.
La peinture, ce n'est pas si facile que ça.
Easy, peasy, Japanese.
C'est aussi simple que ça.
Easy, peasy, Japanese-y.
Cool, Raoul.
- It's easy-peasy!
- C'est facile Basile!
Easy-peasy.
Ca roule.
- Yeah, it's easy-peasy.
- T'inquiète, c'est dans la poche.
Easy peasy, lemon squeaky.
Allez y doucement, espèce de zéro!
Well, buy in and buy out, Easy Peasy Japanesy!
J'y vais et j'en sors, c'est comme chez moi.
Easy-peasy.
- Tranquille.
Easy-peasy.
Simple comme bonjour.
Run an infrared repeater, photocell here, emitter here, easy-peasy.
Grâce à un relais infrarouge et une photocellule, c'est fastoche.
Easy peasy, rice and cheesy.
Fastoche, c'est dans la poche.
Easy-peasy.
Fastoche.
Easy peasy.
Facilement.
Easy-peasy, I can do this one in my sleep.
Relax... je peux faire ça en dormant.
Easy peasy.
Comme si c'était fait.
Easy peasy.
Tranquille.
It's easy-peasy. Everyone's happy.
Tout le monde est content.
Easy peasy.
Fastoche.
Easy-peasy.
Tranquille.
Should be easy-peasy.
Comme une lettre à la poste.
Feds go in, grab him up, easy peasy.
Les Feds y vont, l'arrêtent. Terminé.
I'll be in and out, easy-peasy.
Je serai dans tous mes états en deux-deux.
Easy peasy, I'm doing it right now.
Fastoche. Je suis en train de le faire.
Easy peasy.
Du gâteau.
You get naked, do nasty things. Then somebody makes scrambled eggs and salami. Easy-peasy.
Tu te dénudes, tu joues à touche-pipi et tu mets la saucisse dans le hot-dog.
Easy-peasy, Gary Sinise-y.
Ça roule, ma poule!
Ok, easy-peasy solution, let's share, ok?
Solution de facilité, partageons!
Easy peasy.
En douceur.
Well, that's easy-peasy, sheriff.
On était là toute la nuit.
Easy-peasy.
"En douceur."
Easy peasy.
Super fastoche.
Easy-peasy. That's an advanced technical term.
Terme technique avancé.
Easy-peasy. Vegas it is.
C'est facile : on va à Vegas.
- Easy peasy.
- Facile comme bonjour.
That wasn't easy, that was a big fat piece of easy... peasy fucking lemon squeezy cake, given away free, with today's Easy Times.
Facile? C'était du gâteau. Un gros gâteau bien moelleux!
Easy peasy lemon squeezy!
Trop fastoche, la mioche!
"Easy peasy lemon squeezy".
"Trop fastoche, la mioche"...
I'm just easy-peasy Japanesey.
Tes désirs sont des ordres.
- Easy peasy.
- Fastoche.
Easy-peasy- - that's how it's done.
Vite fait, bien fait.
Pierre let me borrow his plane, so it was easy-peasy.
Pierre m'a laissé emprunter son avion. C'était donc super facile!
Oh, well, that's easy-peasy.
Bon, ce sera vite fait, bien fait.
Ooh, baby! Easy-peasy, easy-peasy.
Les doigts dans le nez.
Easy-peasy!
Fastoche!
Easy peasy Japanesey.
Super facile.
- Easy peasy, huh?
- C'était de la tarte, hein?
Easy peasy.
Facile.
Easy-peasy.
Trop simple.