Penetration tradutor Francês
651 parallel translation
Driven down like a shot from a cannon... this bomb by its very size and penetration... will explode deep underground and cause a local earthquake... completely demolishing everything over a wide area.
Entraînée vers le bas comme un boulet de canon, cette bombe, par sa taille et sa puissance, explosera sous terre et causera un séisme sur toute la zone qui sera détruite.
Because for a.45 revolver to get that amount of penetration it would have to be fired almost point-blank.
Parce qu'avec un.45, il aurait fallu tirer presque à bout portant.
In the deepest penetration to date, strong formations of Flying Fortresses were dispatched well beyond the range of friendly fighter cover to attack key industrial objectives in Germany.
Jusqu'à aujourd'hui, de solides formations de Forteresses Volantes ont été envoyées bien au-delà de la couverture alliée des avions de combat attaquer des objectifs industriels clés en Allemagne.
And after penetration comes saturation. And when she's saturated, she'll find herself saying...
Après la pénétration vient la saturation.
It is a target of critical importance, which requires deep penetration... far beyond possible fighter support.
La cible est de grande importance. Il nous faudra aller loin. Trop loin pour un soutien de chasse.
And when I first had to do a double penetration I was, like, a total wreck.
Pour la double pénétration... j'étais anéantie.
There's a lot of penetration there.
L'impact peut être fort.
It could be altitude, or an extreme change of temperature, or penetration of cosmic rays.
C'est peut-être dû à l'altitude ou à un changement de température.
Knock it off. You know I'm a penetration agent.
Vous savez bien que je suis un agent d'infiltration.
- You mean about the penetration?
- Pour l'infiltration? - Non.
Provost marshal handed in his report on that security penetration yesterday.
Le prévôt a remis son rapport sur l'infiltration, hier.
Request jet penetration at that time.
Demandons autorisation d'arrivée à cette heure.
In my opinion the texture of the material impedes liquid penetration.
A mon avis la texture du matériau gêne la pénétration du liquide.
Ready for approach and penetration orders, sir.
Prêts à la descente et entrée du territoire.
The penetration explosive must strike the fissure correctly if we are to extract the molten core.
L'explosif doit frapper correctement la fissure si nous voulons en extraire le noyau fondu.
Only to put into position the penetration explosive.
Seulement mettre en place les explosifs.
All that remains is to put into position the penetration explosive.
Tout ce qu'il reste à faire est de positionner l'explosif.
Any sign of penetration of your cover?
Votre couverture tient toujours? Ont-ils des soupçons?
In South Vietnam, their deepest penetration in the south, so far in the war.
Au Sud-Vietnam, les troupes communistes ont effectué leur plus importante percée.
Penetration of the zone in one minute, seven seconds, sir.
Pénétration de la zone dans une minute, sept secondes.
That sound was the turbulence caused by the penetration of a boundary layer.
Il a été causé par la pénétration d'une couche limite.
When do you estimate penetration?
- Quand pénétrerez-vous la cellule?
The area of penetration will no doubt be sensitive.
La zone de pénétration sera sensible.
The defense of our property, our savings... the mortality of our children... the faithfulness of our wives... against the danger of a penetration in our homes... of exotic and equivocal ideologies... against the atheism of the atheists... our tradition... and the administrative improbity... that only brought disgrace to our Brazil.
C'est la défense de nos propriétés, de nos économies... de la mortalité de nos fils... et de la fidélité de nos épouses... contre le danger d'une pénétration chez nous... d'idéologies exotiques équivoques. Contre l'athéisme athée... contre le dérèglement de nos traditions... et l'improbabilité administrative... qui firent, pendant le dernier gouvernement, le malheur du Brésil!
I'll decorate every man in this penetration, whoever they are.
Je vais décorer tous ces hommes, tous!
Not even slight penetration of the skin surface.
Même pas de légère pénétration de la peau.
must we try the penetration?
- On tente la pénétration?
- Be Prepared for the penetration.
- Préparez la pénétration.
Are too low to achieve the penetration.
On est trop bas pour la pénétration.
- Try the penetration.
- Tentez la pénétration.
A circular massage for best penetration.
Un massage circulaire pour bien pénétrer.
There comes a time in every motion picture of this sort when one must... by edict of the genre, so to speak... actually photograph the act of... penetration... as it were.
Il arrive un moment dans chaque film qui se respecte, lorsque l'on doit, d'après son genre, pour ainsi dire, en venir à filmer l'acte de la... pénétration.
Face up to Face-Off, for deep penetration into infected pores. Help dry up the unsightly pimples and blemishes...
Peau-Lisse est là, qui pénètre en profondeur et débarrasse l'épiderme de ses vilains points noirs...
'Repeat, unauthorised penetration in section 3002.'
- Ça ressemble à Ardala. Au moins elle est logique.
We're against penetration. It's invasion without defense!
On est contre la pénétration, car l'homme nous envahit là où on est sans défense.
small unit military penetration.
une pénétration militaire.
- Well, we got the coroner's report on the depth of penetration of the bullet in Jim Johnson's body.
Le rapport d'autopsie montre l'angle de pénétration de la balle.
Yeah, take a look at that section on bullet penetration.
Voyez le point de pénétration des balles.
the mythical enemy, which has landed on the coast of California, has made a deep penetration close to supplys, special weapons storage and missile launching installations in the vicinity of Las Vegas and Hoover Dam.
l'ennemi supposé a atterri sur les côtes californiennes et a fait une approche pour alimenter les stocks d'armes et les installations de rampes de lancement aux environs de Las Vegas et Hoover Dam.
Round penetration scar, left tricep.
Cicatrice ronde, triceps gauche?
Judging from the angle at which the bullet entered the body... it could have come from most anywhere.
D'après l'angle de pénétration de la balle elle a pu venir de n'importe où.
The angle of entry and the force with which it penetrated the victim.
L'angle d'entrée et la force de pénétration.
Sadie may not realize it... but whether or not she thinks she's listening, she's being penetrated.
Même à son insu, il y a d'abord pénétration.
It's a map of medical penetration.
- C'est la carte de la pénétration médicale.
Captain, leaving neutral zone, now entering Romulan space.
- Pénétration de l'espace romulien.
You are smart, quick on the uptake, and you have excellent moral values.
L'intelligence, la pénétration. Vous avez des qualités et une éthique.
It's time to perform a sex check.
Je crois que c'est l'heure du test de pénétration.
- What the hell is a sex check?
- C'est quoi un test de pénétration?
No good in the city.
Affaire de pénétration!
Scramble all squadrons.
Faites décoller tous les escadrons! Pénétration de la section Oboe 3.
Anus was dilated at the time of death slight rupture above the anus indicating intercourse.
Anus dilaté au moment de la mort. Légère déchirure indiquant la pénétration.