English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Pippo

Pippo tradutor Francês

51 parallel translation
Pippo, Lepre, the Vampiro.
Pippo, le Lièvre, le Vampire...
NO. PIPPO CREME?
Pippo crème?
It's almost sure that the presenter Pippo Baudo will take part in the forthcoming Canzonissima TV program.
Il est quasiment sûr que le présentateur Pippo Baudo prendra part à la prochaine émission télé Canzonissima.
-'Night, Pippo
- Bonne nuit, Pippo.
- What time is it, Pippo?
- Quelle heure est il, Pippo?
Pippo should have been here.
Pippo aurait dû être ici.
Pippo!
Pippo!
I said Pippo because...
Oui, Pippo. Mais de quoi voulez-vous encore m'accuser?
Don't ask me why
Pourquoi Pippo? Je sais pas.
As my name is Querci, Pippo Querci.
Mon nom est Querci, Pippo Querci.
Pippo, sorry.
Pippo, désolée.
He said : "If you see Pippo Querci..."
Il a dit : "Si vous voyez Pippo Querci"...
- If you see Pippo Querci?
- Si vous voyez Pippo Querci?
I also look like Pippo Querci.
Je ressemble aussi à Pippo Querci.
Why not try with Pippo?
Pourquoi ne pas essayer avec Pippo?
Pippo Querci becomes a pork, Paolo and Chiara become pigeons.
Pippo Querci devient un porc, Paolo et Chiara deviennent des pigeons.
Shot, Pippo!
Tire, Pippo!
Marino told Pippo... is it true that you've been around the world two or three times?
Marino l'a dit à Pippo... est-il vrai que vous avez été autour du monde deux ou trois fois?
Why is Pippo Querci in love, why Patrizia says the "moment" has come, what "moment"?
Pourquoi Pippo Querci est-il amoureux? Pourquoi Patrizia dit que le "moment" est venu, quel "moment"?
Pippo Querci, justification?
Pippo Querci, justificatif?
Look, Pippo, now if I stay here, we can not be friends anymore.
Regarde, Pippo, maintenant si je reste ici, nous ne pouvons plus être des amis.
- Pippo?
- Pippo?
- Come on, Pippo!
- Allez, Pippo!
- You and Pippo Querci, he told me.
Toi et Pippo Querci me l'a dit.
- Pippo told you?
- C'est Pippo te l'a dit?
Pippo, what's wrong?
Pippo, qu'est-ce qui ne va pas?
Hey, Pippo.
Pippo.
When we've gone, call Pippo D'Ant and try and convince him it wasn't you.
Une fois qu'on sera partis, appelle Pippo D'Antò et essaie de le convaincre que ce n'était pas toi.
- Pippo, it's Di Girolamo.
- Pippo, c'est Di Girolamo.
Pippo...
Pippo...
... "Now call Pippo D'Ant and try to convince him it wasn't you..."
"appelle Pippo D'Antò et essaie de le convaincre que ce n'était pas toi."
I called Pippo.
J'ai appelé Pippo.
If he hadn't believed you Pippo would still be here with us now.
Évidemment. S'il ne t'avait pas cru, Pippo serait encore avec nous.
For a while, Pippo was looking for his independence.
Depuis un moment, Pippo cherchait à obtenir son indépendance.
- Pippo's dinner is tonight.
- Ce soir il y a le dîner de Pippo.
And isn't that interesting, Pippo?
N'est-ce pas intéressant, Pippo?
Are you having fun, Pippo?
Est-ce que tu t'amuses, Pippo?
Did you hear that, Pippo?
Oui. As-tu entendu ça, Pippo?
Pippo Calo, Toto Riina and Francesco Madonia made use of Licio Gelli for their investments.
Pippo Calò, Totò Riina et Francesco Madonia se servaient de Licio Gelli pour leurs investissements.
Pippo Calo killed several relatives of mine, but at one time we were great friends.
Pippo Calò, a tué des gens de ma famille. Mais à une époque, on a été très amis.
Calvi was strangled by Francesco Di Carlo, on Pippo Calo's orders.
Calvi a été étranglé par Francesco Di Carlo, mandaté par Pippo Calò.
Pippo Calo was a very important man in Cosa Nostra, he's capable of using his brain, he was Cosa Nostra's man in Rome.
Pippo Calò était très important au sein de Cosa Nostra. Parce qu'il sait penser. C'était l'homme de Cosa Nostra à Rome.
On the subject of Moro, Pippo Calo told Bontate :
À propos de la libération de Moro, Pippo Calò dit à Bontate :
But now Pippo's a big shot... you've become the king of Rome...
Maintenant, Pippo est un gros bonnet. T'es devenu le roi de Rome.
Hi, Pippo.
Bonjour, Pippo.
Pippo, you don't have to do anything.
Pippo, surtout ne fais rien.
Thanks, Pippo, bye.
Merci, Pippo, salut.
Don't forget "Pippo Baudo is very professional".
"À la télé, il y a aussi des pros", on ne le dit pas?
Done by : mosito1001 Resync by Pippo Inzaghi
Fais semblant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]