Pitchfork tradutor Francês
170 parallel translation
♪ And broke his pitchfork, too ♪ ♪
En cassant aussi sa fourche.
Sheriff, did you ever hear about the fix a man was in... when he was comin'down the road with a pitchfork on his shoulder... and a farmer's dog ran out and bit him on the leg?
Avez-vous entendu parler de cet homme qui se promenait avec une fourche à la main et s'est fait mordre par un chien?
Well, then you probably don't recall... that in defending himself... he stuck one of the prongs of the pitchfork into the dog and killed him.
Donc vous ne savez pas que pour se défendre, il a enfoncé sa fourche dans le chien et l'a tué?
Now, Sheriff, let's just suppose that my two defendants here... were like that man with a pitchfork... only, let's say, they've got a knife.
Shérif, supposons un instant que mes deux clients soient comme l'homme à la fourche, même s'ils avaient un couteau.
He kept jabbing at me with that pitchfork.
Il me poursuivait avec sa fourche.
- That's for the pitchfork.
- Ça, c'est pour la fourche!
Oh, Lord. Please forgive me for backsliding. But sometimes when you fight the devil you got to jab him with his own pitchfork.
Seigneur, pardonnez-moi d'avoir dévié de mes principes, mais pour lutter contre le diable, faut parfois le piquer avec sa propre fourche!
Oh, we likes it when souls needs a little prodding. - Give me my pitchfork.
J'adore donner un petit coup de pique!
Drop that pitchfork, do you hear!
- J'ai rien fait! - Lâche cette fourche, tu veux!
He just tried to kill a farmer with a pitchfork and he's standing at bay!
Il vient de tenter de tuer un fermier avec une fourche et tente de fuir.
Ah, no pitchfork.
Pas de fourche.
I could take that pitchfork myself, and- -
Je pourrais prendre cette fourche, et...
And he carried a pitchfork.
Il tenait une fourche.
A pitchfork.
Une fourche.
If I find them, I'll stab them with this pitchfork, mark my words.
Si je les trouve, je les embrocherai avec cette fourche, croyez-moi.
Anybody that can carry a pitchfork is gonna be out looking for you.
Tous les péquenots vous courront après.
Let her beat me with a poker, orwith a pitchfork. I'm not afraid of her anymore!
Son tisonnier, son poêlon ne me font plus peur, ah non!
With a pitchfork and a bayonet!
À coups de fourche. De baïonnette.
Anyway, don't leave her in my way, otherwise I might use a pitchfork on her.
En tout cas, il faudra pas la laisser sur mon chemin parce qu'un de ces jours, je la recevrai à coup de fourche.
If that devil of yours were near he would use his pitchfork on us A because we fancy women and are hurrying to a magical pastime.
Si votre diable se tenait là, il pourrait nous enfourcher, car il sait que nous aimons les femmes et que nous nous hâtons à un divertissement de magicien.
I own no devil and the devil has no pitchfork.
Je ne possède pas de diable et le diable pas de fourche.
But say you landed someplace with a pitchfork.
Mais si vous atterrissiez quelque part avec une fourche...
He was shouting his pitchfork held up.
Il hurlait avc sa fourchette à la main.
- Polarizing image. Every time I see one of those things, I expect to spot some guy in red with horns and a pitchfork.
Chaque fois que j'en vois un je m'attends à apercevoir un diable cornu.
- Get it with your pitchfork.
- reprends-la à la fourche!
- Pitchfork. - Pitchfork. Pitchfork?
Fourche.
Pitchfork means an assassin or something.
Je crois que la fourche veut dire tueur.
Gettin'out my pitchfork
Je sors ma fourche
ONLY ONE IN THE WHOLE KIDDIE GANG KNOWS HIS ASS FROM A PITCHFORK.
C'est le seul de la bande à distinguer son cul d'une fourche à foin.
He preaches with the devil's own pitchfork.
Il prêche avec la fourche du diable, n'est-ce pas?
- The devil hasn't got a pitchfork.
Le diable n'a pas de fourche.
- A pitchfork.
- Une fourche.
The pitchfork.
La fourche.
Two days ago... he appeared to me at the zoo, clutching a pitchfork, and wielding a hunk of bloody meat in front of a tiger burning bright.
Il y a deux jours, ce garçon m'est apparu au zoo, une fourche à la main, et il brandissait un quartier de viande sanglante devant un fauve flamboyant.
Get the big one! Use the pitchfork!
Le gros, foutez-le là, bordel!
- The pitchfork.
La fourche!
in fact, the gentleman who was hanged, a Mr. "pitchfork" Napier has elected to join our outfit.
J'ai hâte de discuter de notre plan avec mes nouveaux compagnons,
No, don't look for the pitchfork and pointy tail.
Ne cherchez pas la fourche et les cornes.
Devil with horns poking you in the butt with a pitchfork?
Un diable cornu qui vous pique les fesses avec sa fourche?
Let the damned Albanians rot on a pitchfork.
Empaler ces sales porcs d'albanais.
Nice pitchfork.
Jolie fourche.
A cart, a horse, a pitchfork, a plow.
Une charrette, un cheval, une fourche, une charrue...
"I'll stick this effing pitchfork up your hole." That was another one.
"Je te collerais une fourchette dans le trou". C'en était un autre.
You swing a pretty mean pitchfork.
- Tu as un vilain coup de fourche.
I was assaulted with a pitchfork.
J'ai été agressée avec une fourche.
Slow-dancing with another woman, getting groped, poked with a pitchfork in the butt.
Danser un slow avec une femme, se faire tripoter, pousser à coups de fourche au derrière.
Did you instruct Master Chief Sullivan to cause Lieutenant Isaacs to be groped, poked with a pitchfork and / or verbally abused during the Crossing the Line ceremony?
Avez-vous ordonné au maître principal Sullivan qu'elle soit poussée avec une fourche ou insultée pendant la cérémonie de l'Equateur?
Now, after The Hammer punched out, some VC sympathiser on the ground skewered him with a pitchfork.
Après que le Hammer nous lâche, des sympathisants du Vietcong l'ont embroché avec une fourche.
And if a chap with horns and a pitchfork comes looking for ya,..... blame me.
et si un mec avec des cornes et une fourche vient pour toi... accuse-moi.
I just hope you don't get burned by the guy with the horns and the little red pitchfork.
J'espère que vous ne finirez pas brûlé par le type à cornes et fourche rouge!
Whore with a pitchfork.
La salope avec une fourche.