Piã tradutor Francês
62 parallel translation
A report just in of a young girl trapped
On nous rapporte qu'une jeune fille serait pià © gà © e
This is Storm Banks reporting live from Baybridge water tower, where an unidentified girl has been trapped
Storm Banks en direct du chà ¢ teau d'eau de Baybridge, oà ¹ une fille non identifià © e a à © tà © prise au pià ¨ ge.
He was reading me extracts from his play in his room.
Il me lisait les extraits de sa pià ¨ ce dans sa chambre.
With his shitty play!
Avec sa pià ¨ ce merdique!
To have an indecent behavior is like trampling on the blood of the martyrs.
* Avoir une conduite indà © cente, c'est pià © tiner le sang des martyrs.
Let's discuss the details in the private room.
Allons discuter les dà © tails dans la pià ¨ ce privà © e.
You want first crack at the pià ± ata?
Tu veux la premiere bouchee de la piniata?
- Yeah, that puneta has 100 large of mine, man.
- Ouais, ce puneta a 100 pià ¨ ces à moi.
Listen, rene, are you sure it's flaco?
100 pià ¨ ces? Ecoute, rene, T'es sà " r que c'est flaco?
It's like $ 30 apiece.
C'est $ 30 la pià ¨ ce.
- Yeah, the piece is gonna be ready by Monday And he threw I free delivery and apples.
- Ouais, la pià ¨ ce sera prête lundi et il m'a offert la livraison et des pommes.
She loves the idea- - the four of us on a beach sipping pià ± a coladas. She's never even had a pià ± a colada, and the only Spanish word she knows is "nachos."
Elle adore l'idée de nous quatre sur la plage sirotant des pina coladas. et elle connait que le mot "nachos" en espagnol
I'm hoping if we can figure out how it's made and maybe trace the parts...
J'espà ¨ re que si nous pouvons comprendre comment il a fait et peut-être retrouver les pià ¨ ces...
Where were these parts made?
Oà ¹ étaient ces pià ¨ ces fabriquées?
I knew the pieces were buried millions of years ago, but how did they get there, so deep in the past?
Je savais que les pià ¨ ces ont été enterrés il ya des millions d'années, mais comment sont-ils arrivés lÃ, si profondément dans le passé?
I have a roomful of girls out there depending on this dick.
J'ai une pià ¨ ce remplie de filles qui dépendent de sa bite.
I was trapped, caught me and hurt my heart Only losers
J'ai à © tà © pris au pià ¨ ge, m'ont attrapà © e et blessà © mes perdants cardiaques Seuls les
A picture fell while I was in the other room.
Une photo est tombà © e quand j'à © tais dans la pià ¨ ce d'à cà ´ tà ©.
I'm gonna check this room out.
Je vais voir ce qu'il y a dans cette pià ¨ ce.
- Listen to me, this is a setup.
- Ecoutez-moi, c'est un pià ¨ ge.
( Bells jingling ) Hey, so your Christmas piã ± ata needs for the next two years...
Donc ta pinata de Noël a besoin pour les deux prochaines années...
And now the piਠce de r੠sistance.
Et maintenant, la pièce de résistance.
Hey, that's my quarter.
Hà ©, c'est ma pià ¨ ce.
No, no, no, I'm trying to do like a "Pià ± a Colada Song" thing.
Non, j'essaie la formule de la chanson "Pià ± a Colada".
"Pià ± a Colada Song"?
La chanson "Pià ± a Colada"?
If you like pià ± a coladas, getting caught in the rain
Si vous aimez les pià ± a colada et les balades sous la pluie
Well, I'm flying some radio parts out there in five minutes.
Je vais porter des pià ¨ ces de radio à bord dans cinq minutes.
I was gonna drop the radio parts into the boat.
Je vais laisser tomber les pià ¨ ces de radio sur le pont.
You jumped into the ocean with our radio components.
Vous avez sautà © dans l'ocà © an avec nos pià ¨ ces de radio.
I go to the hot kind, where they heat the room.
C'est du yoga chaud, la pià ¨ ce est chauffà © e.
Because of... the "Pià ± a Colada" girl that quit?
à € cause de... la fille "Pià ± a Colada" qui s'est dà © sinscrite?
The most valuable piece of paper in the world and we make it our own.
La pià ¨ ce d'identità © la plus prà © cieuse au monde. On en fabrique.
Well, this Marko guy's already lawyered up and he's refusing to talk except to claim entrapment.
Ce Marko s'est trouvà © un avocat et refuse de parler, sauf pour dire qu'il a à © tà © pià © gà ©.
Entrapment?
Pià © gà ©?
That's just it, Shaggy, I can't help thinking that whoever framed Scooby... is somehow connected to the ghost bear.
Mais c'est ce qu'on fait Sammy. Je ne peux m'empêcher de penser que la personne qui a pià © gà © Scooby doit avoir un lien avec cet ours fantà ´ me.
Those dummies just walked into a trap that's better than any I could make.
Ils se dirigent droit dans un pià ¨ ge plus dangereux que ce j'aurais pu imaginer.
And so is the ghost bear!
L'ours aussi. On est pris au pià ¨ ge!
We gotta turn WrestleMania into a trap.
Nous allons nous servir de cet à © và ¨ nement mondial comme d'un pià ¨ ge.
A big bear trap.
Oui, un pià ¨ ge à ours modà ¨ le gà © ant!
Okay, the most isolated room is the VIP room.
La pià ¨ ce la plus isolà © e, c'est la pià ¨ ce VIP.
Those Millbrookers would've torn you limb from limb.
Les Millbrookiens vous auraient taillà © s en pià ¨ ces.
How do you know the room is clear?
Comment tu sais que la pià ¨ ce est sà " re?
It just encourages tipping.
Tu mets ta propre pià ¨ ce pour encourager.
- Another piece of the puzzle! - Whoa!
Une autre pià ¨ ce du puzzle.
Yeah. I write plays.
Ouais, j'à © cris des pià ¨ ces.
Do you see a lot of plays?
Tu vas voir beaucoup de pià ¨ ces?
I haven't had a play produced in New York.
Aucune de mes pià ¨ ces n'a à © tà © jouà © e à New York.
I teach public school kids how to write and produce their own plays.
J'enseigne à des enfants d'à © cole publique à à © crire des pià ¨ ces.
This is the weekend where they actually write their plays.
C'est le seul week-end oà ¹ ils peuvent à © crire leurs pià ¨ ces.
Tim Sanford from Playwrights Horizons read one of my plays and he gave me an encouraging response.
Tim Sanford de Playwrights Horizons a lu une de mes pià ¨ ces et m'a envoyà © une rà © ponse encourageante.
Some classic originals are in this room.
Y a des originaux dans cette pià ¨ ce.