English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Please don't hang up

Please don't hang up tradutor Francês

128 parallel translation
Then, please don't hang up, and think it through for a moment.
s'il vous plait ne raccrochez pas et réflechissez-y un moment.
Then, please don't hang up, and think it through, yes.
oui.
Then, please don't hang up, I will wait for your answer.
j'attendrai votre réponse.
Now please hang up and don't do it again.
Raccrochez et faites attention.
- Oh please, don't hang up darling..
- Oh, s'il te plaît, ne raccroche pas.
Howard, please don't hang up.
Je t'en prie, ne raccroche pas.
Galya, don't hang up, please.
Galya, ne raccrochez pas, s'il vous plaît.
No, no, please, don't hang up!
Ne raccrochez pas!
No, don't hang up. Please don't hang up.
Ne raccrochez pas!
Hello. Please don't hang up.
- S'il te plaît, ne raccroches pas.
No, please don't hang up.
Non, ne raccroches pas, s'il te plait!
I can't get to the phone right now, but please, please, don't hang up.
Je ne peux vous répondre pour l'instant, mais ne raccrochez pas.
Please don't hang up!
Je t'en prie, ne raccroche pas!
- Please don't hang up again.
- S'il te plaît, ne raccroche pas encore.
Don't hang up, please. - Valentine, I'll call you back.
- Valentine, je te rappelle.
Don't hang up, please.
Je t'en prie, ne raccroche pas.
Please, don't hang up.
S'il vous plaît, ne raccrochez pas.
- No, please don't hang up.
- Non, ne raccrochez pas!
And please don't hang up.
Ne raccroche pas.
- Mary, please don't hang up. Please.
Mary, je t'en prie, ne raccroche pas.
- Please, don't hang up.
- S'il vous plaît, ne raccrochez pas.
Ellen, please don't hang up on me.
Hélène, s'il te plait, me raccroches pas au nez.
Please don't hang up on me.
S'il te plait, me raccroches pas au nez.
please don't... don't hang up.
Mon Dieu, je suis désolé. Non, pleure pas. Tu peux me passer ton papa?
Don't hang up, please.
Ne raccrochez-pas, svp.
Mom, please don't hang up.
Je t'en prie, ne raccroche pas...
hello? Don't hang up, please.
Ne raccroche pas.
Please don't hang up.
Je t'en prie, ne raccroche pas.
Let's get a little real. Who can afford- - no, no, no... don't hang up, please.
qui a les moyens... ne raccrochez pas, je m'excuse.
Don't hang up, please.
Ne raccroche pas, s'il te plaît...
No, please don't hang up!
Ne raccroche pas!
Don't hang up, please.
Raccroche pas.
Please don't hang up.
Ne raccroche pas, s'il te plaît.
Please, don't start. I'll have to hang up.
Commence pas, sinon je raccroche.
Doctor, please don't hang up.
Docteur, ne raccrochez pas.
Brother, don't hang up man Please don't hang up
Frère, ne raccroche pas. S'il te plaît, ne raccroche pas.
Brother, please don't hang up Please don't hang up brother
Frérot, s'il te plaît ne raccroche pas s'il te plaît ne raccroche pas, frérot.
Wait, please don't hang up!
Attendez, s'il vous plaît ne raccrochez pas!
Please, don't hang up. Please!
S'il te plaît, ne raccroche pas.
Please, just don't hang up. I may not get anyone else.
Ne raccrochez pas, je ne pourrai peut-être pas joindre quelqu'un d'autre.
Please don't hang up.
Ne raccroche pas.
Please, just... don't hang up.
Je t'en prie... ne raccroche pas.
Please don't hang up the- -
S'il te plaît ne raccroche pas le...
Please don't hang up.
Je suis très occupé là, je suis en réunion.
- No, no, please don't hang up.
S'il vous plaît, ne raccrochez pas.
Please, don't hang up!
Ne raccroche pas, je t'en prie!
Please don't hang up on me.
Je t'en prie, ne raccroche pas.
Jack, I know this isn't protocol, please don't hang up on me, I need your help.
Jack, je sais que ce n'est pas le protocole, ne raccroche pas, il faut que tu m'aides.
Please don't hang up on me.
Ne raccroche pas.
She's not here. Please don't hang up.
- Elle n'est pas là.
Please don't hang up.
S'il te plaît, ne raccroche pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]