English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Pledge

Pledge tradutor Francês

2,147 parallel translation
i am a great visualization coach, and under pledge amount,
Je suis un bon coach de mise en situation..
We are gathered here today to witness the exchange of betrothal gifts signifying the pledge of marriage between Duchess Yoko Hashiba and Baron Kogoro Akechi.
Nous sommes réunis aujourd'hui pour témoigner de l'échange des cadeaux de fiançailles en vue de l'engagement de mariage entre la Duchesse Yoko Hashiba et le Baron Kogoro Akechi
Give him the chance to make a promise, Temperance pledge.
Laisse-lui la chance de faire une promesse. Sobriété totale.
I have indeed recently taken the pledge to eschew strong drink, ma'am.
J'ai effectivement récemment fait le vœu d'éviter l'alcool, Madame.
You sign that pledge, you walk out with me and we'll never say another word about it.
Tu promets de t'abstenir de boire de l'alcool, tu sors avec moi et nous n'en dirons plus jamais un mot.
I was a pledge.
J'étais un aspirant.
We need to ask you some questions about a frat pledge.His name is tate- - no, no--no names.
On a des questions sur un des aspirants à la frat'. Il s'appelle Ta... Non.
Yo, pledge.
Yo l'aspirant!
What's your name, pledge?
C'est quoi ton nom?
Pledge, show these officers out.
Aspirant, raccompagne ces inspecteurs.
He's a pledge here.
Il est aspirant, ici.
I know you had no pledge named tate because the pledges have their names taken away.
Je sais, vous n'avez pas d'aspirants de ce nom car vous leur prenez leurs noms.
If tate's not a pledge, then who is he?
Si Tate n'est pas un aspirant, c'est qui?
Purity pledge circles.
Le groupe de pureté m'a élu
His pledge pin?
Son badge d'aspirant?
Your pledge brothers have chosen.
Tes frères aspirants ont fait leur choix.
Muyong and the soldiers of Yan pledge loyalty to Your Highness until our dying breath!
L'armée de Yan et moi-même jurons de la servir fidèlement.
I pledge to behead the next enemy who dares to invade Yan with my own hands!
Et avec Hirondelle, je décapiterai quiconque attaquera Yan.
Not long ago... Her Highness made a pledge inside the Hall of Swords She vowed to complete her training before taking the throne
Dans la salle des Épées, devant tous, la princesse a juré qu'elle monterait sur le trône après sa formation.
I don't want to sit there and watch you pledge your stupid life to him.
Je voulais pas te voir lui prêter bêtement serment pour la vie!
We pledge ourselves!
Plus de guerres! Nous nous engageons!
I don't care how much bail you pledge.
Peu importe que vous ayiez promis une caution.
Oh, right, for people who want to pledge allegiance to cute.
Oh, c'est ça, pour les gens qui veulent prêter allégeance à ce qui est mignon.
o / ~ We pledge allegiance to Fox News o / ~ o / ~ Please take away our right to choose... o / ~
Nous prêtons serment à Fox news. S'il vous plaît, ôtez-nous notre droit de choisir...
After her first donation, I convinced her to pledge more.
Après son premier don, je l'ai convaincue de promettre plus.
" I pledge my head to clearer thinking,
" Je m'engage d'avoir les pensées les plus claires,
No, you only know how to put on a pledge shirt one button per button.
Tu sais à peine boutonner tes chemises.
- Spitter! Pledge Spitter speaking.
Ici, Aspirant Spitter.
Tonight's party isn't just about having a good time, it's about not disrupting our very delicate relationship with the Omega Chis, which would be seriously undermined if Rebecca and her pledge sisters went somewhere else.
Le but de cette fête n'est pas seulement de s'amuser, mais de ne pas altérer notre relation un peu tendue avec les Omega Chis, qui serait sérieusement compromise si Rebecca et ses amies ne venaient pas.
I'm going upstairs to slip on some party clothes... after I tell our pledge sisters to meet us at Kappa Tau.
Tu fais quoi? Je monte m'habiller pour une fête... après avoir dit aux aspirantes de nous rejoindre chez les Kappa Tau.
Sorry, I've been busy with pledge stuff.
Désolé, j'étais occupé avec des affaires d'aspirants.
Cappie, would you explain to your girlfriend a pledge is required to do...
Tu peux expliquer à ta copine qu'une aspirante doit faire...
Pledge Cartwright will be serving chips and fries in the main cabin.
Aspirant Cartwright servira des chips et des frites dans la cabine principale.
Actually we're going to use this week to bond as a pledge class.
Cette semaine devait servir à rapprocher les aspirantes.
This is a pledge stunt.
C'est une initiation.
My pledge challenge was to boldly go where no man had gone before.
Mon épreuve était d'aller où nul homme n'est jamais allé.
You're now officially a pledge.
Tu es officiellement un aspirant.
Which means our pledge marshal may have been telling the truth.
Donc, il semble que le surveillant du bizut ait dit la vérité.
She took the purity pledge in ninth grade, and she still wears that ring today.
Elle a fait vœu de pureté en neuvième année, et elle porte encore l'anneau aujourd'hui.
This ring I give you, in token and pledge of our constant faith and abiding love.
Je t'offre cet anneau en gage du serment d'une confiance éternelle et d'un amour infini.
"And for the support of this declaration, with a firm reliance on the protection of Divine Providence, we mutually pledge to each other our lives, or fortunes and our sacred honor."
"Et au soutien de cette déclaration, " avec une confiance solide dans la protection de la Divine Providence, " nous engageons mutuellement
She wanted me to pledge my love to her before a holy man.
Ada voulait que notre témoin soit un saint.
- Pledge gone wild at spring break.
- La bizut s'est lâchée au spring break.
Don't worry, big sis, we took off our pledge pins. See?
Tu vois, grande sœur, on a enlevé nos badges de bizuts.
She has got to be the worst pledge in the history of pledgedom.
Elle doit être la pire bizut de l'histoire du système grec.
You are a loyal pledge.
Tu es un fidèle bizut.
You're a pledge, and pledges are supposed to do what they're told.
Tu es un bizut, et les bizuts sont censés faire ce qu'on leur dit.
Because you're not a brother yet, you're a pledge.
T'es pas encore leur frère, mais un bizut.
This is pledge week.
C'est la semaine du serment.
- This is Pledge Cartwright...
Ici, aspirant Cartwright...
Starting now, you're off pledge duties.
T'es déchargé de tes devoirs d'aspirant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]