English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Poet

Poet tradutor Francês

2,355 parallel translation
Behold, the Earl of Rochester, the wit. The poet.
" Voyez le comte de Rochester, bel esprit et poète.
Nature, or a nurse is a poet.
Les arbres et les herbes ou bien aussi l'infirmière sont poètes.
"I'm no poet"
"Je ne suis pas un poète"
"And I was no poet"
"Et je n'étais pas poète"
You're a poet, Carlitos.
Quel poète, Carlitos.
You know the story of Beatrice and Dante... the greatest poet in Italian history?
Vous connaissez l'histoire de Béatrice et Dante, le plus grand poète de l'histoire italienne.
* My father Like the only poet I know
Mon père est le plus grand poète que je connaisse
Just like a poet you see the same window, the same room every morning.
Comment un tel pays pourra-t-il retrouver son identité juive?
Not many know that poet.
Peu de gens connaissent ce poète.
So I wanted to be a poet or an author.
Alors, je voulais être poète, ou auteur.
Dad was a fan of the poet, Hagiwara Sakutaro
Mon père était un fan du poète Sakutaro Hagiwara.
That you are a poet and that you hymn her beauty.
Que tu es poète et que tu chantes sa beauté.
His songs are more than caresses, and I do not know whether I would love the man as well as I love the poet.
Ses chansons sont plus que des caresses, et je ne sais si j'aimerais l'homme comme j'aime le poète.
I am the poet's Outremer and the poet is my Outremer.
Je suis l'outremer du poète et le poète est mon outremer.
To be a poet and a troubadour was not enough for him.
Il ne s'est pas contenté d'être poète et troubadour.
I wish I were a poet and could respond with words as beautiful as yours.
J'ai aurais tant voulu être poétesse pour vous répondre avec des mots aussi beaux que les vôtres.
I no longer deserve to be hymned by a poet...
Je ne mérite plus d'être chantée par un poète...
What is the poet trying tell us?
Que veut nous dire l'auteur?
Giuliano, a poet, journalist, lecturer and author recently wrote his own tribute about Dr. Max Gerson's life, set as a novel.
Giuliano, poète, journaliste, conférencier et auteur a récemment rendu son propre homage à la vie du Dr Max Gerson, sous forme d'un roman.
- Mm-hmm. Listen, Marta, Gob is... - a poet.
Écoute, Marta, Gob est... un poète.
Have you no poet in you?
Il n'y a pas une âme de poète en vous?
She still hasn't got over the fact that I didn't become a poet... or an opera writer... or her biographer.
Elle ne s'est pas remise du fait que je ne suis pas devenu poète, ou compositeur d'opéra, ou son biographe.
He was a poet and a visionary.
C'était un poète et un visionnaire.
This poet make a positive ID on Vega?
- Ce poète a reconnu Vega?
You're Britain's leading cream poet.
Le fleuron de la poésie crémeuse anglaise.
And that brings me to Christy Brown, the Irish poet and painter.
Ce qui m'amène à Christy Brown, le peintre et poète irlandais.
- Name a poet.
- Cite un poète.
- Like you made fun of poet guy?
- Comme toi avec le poète?
It's like the German poet Rilke said : A person isn't who they are during the last conversation you had with them.
Comme disait le poète allemand Rilke, une personne n'est pas ce qu'elle vient d'être durant les dernières minutes.
Veronica's a writer, a poet.
Veronica est écrivain et poétesse.
My husband, the poet, huh?
Mon mari est un vrai poète.
The woman's a poet.
Cette femme est un poète.
He was a court poet in the north of England when the whole of Britain was British-Welsh.
Il était un poète de la cour dans le nord de l ´ Angleterre quand la totalité de la Grande Bretagne était Galloise britannique.
For his Arthurian epic, the Victorian's favourite poet, Alfred Tennyson, joined forces with the pioneer of photography, Julia Margaret Cameron.
Pour son légendaire roi Arthur, le poète favori des Victoriens, Alfred Tennyson, a joint ses forces avec le pionnier de la photographie, Julia Margaret Cameron.
A courtier and a scholar and a poet and a woman of great beauty.
Vous êtes une courtisane, une érudite, une poétesse et une femme de grande beauté.
Even when you're being crass, you're a poet.
Meme en étant grossiere, tu restes poete.
Club owner, poet.
Proprio de bar et poète...
A poet with a sense of smell.
Un poète doté d'un excellent flair.
Fortune-teller, healer, poet and tailor... All for sale For a penny, a penny
Diseur de bonne aventure, guérisseur, poète et tailleur, tout en vente, pour un penny, un penny.
I wanted to be a poet, remember?
Je voulais être poète.
And both these girls, by the way, brought out the poet in me.
Et ces deux filles ont révélé le poète en moi.
Out in Minnesota... there was a young man who was inspired... to change his name to Dylan... because of the poet Dylan Thomas.
Dans le Minnesota, un jeune fut inspiré de changer son nom en Dylan à cause du poète Dylan Thomas.
Sawdust on the floor, tourist traps... like, a poet, somebody singing a song with a parrot on a shoulder... Tiny Tim-type characters.
De la sciure par terre, des pièges à touristes, du style un poète chantant avec un perroquet sur l'épaule, des mecs comme Tiny Tim.
When I got back from India, and got to the West Coast... there was a poet, Charlie Plymell... at a party in Bolinas... played me a record of this new young folk singer.
Quand je suis rentré d'Inde et arrivé sur la côte Ouest, il y avait un poète, Charlie Plymell... Dans une fête à Bolinas. Il m'a fait écouter un disque de ce nouveau chanteur folk.
And he was a poet.
Et c'était un poète.
Oh, look! There's the Poet Laureate and...
Regardez, le poète lauréat est là.
During a recitation by their Poet Master, Grunthos the Flatulent, of his poem Ode to a Small Lump of Green Putty
Lors d'une déclamation par le maître Grommelos le Flatulent de son poème intitulé Ode à la boulette de mastic vert trouvée sous mon aisselle par un riant matin d'été, quatre de ses auditeurs ont succombé à des hémorragies internes,
- Vogonity, sorry. Vogonity of the poet's soul.
... de la Vogonité, désolé, de l'âme du poète.
What is he, a painter? Poet?
Il est quoi, peintre?
By a lake... Pre-Raphaelite hair. Pre-Raphaelite poet.
- Près d'un lac dans un temps indéfini près d'un lac avec des hommes vulgaires tous mes amis sont là : salut!
The poet.
Le poète.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]