English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Posh

Posh tradutor Francês

556 parallel translation
I'll take a cab and stop at a posh restaurant.
Je vais prendre un taxi. Je chercherai une hostellerie en chemin.
It's not a posh place but they have fun here.
C'est modeste mais on s'y amuse.
- You're going to that posh college!
Retourne à ton école! Va rejoindre les tiens!
- And his pit clothes will be kept posh.
Comme ça, il n'usera pas ses affaires de mineur.
Who the devil are you, you little pish-posh?
Mais qui es-tu, espèce de fripouille?
Posh, you and your theories.
Vous êtes aussi prétentieux que vos théories.
- Pish-posh. That's nothing. - Get another job.
- Tu trouveras autre chose.
This is a posh house.
C'est une maison qui fait des façons.
Where's the Strangler? He's joined Madame La Posh's circus for dinner.
Il dîne avec la clique de Mme Posh.
It is posh drinking when you do not feel very.
C'est snob de boire quand on n'en a pas très envie.
I think maybe it's posh to have a mistress when you do not feel very.
Je trouve peut-être que c'est snob d'avoir une maîtresse quand on n'en a pas très envie.
I would've been spared this one, the bane of a detective's life, the posh boys, the Mayfair boys, the amateurs who try to pull off the perfect crime.
Le fléau de la vie d'inspecteur. Les snobinards, les gars de Mayfair. Les amateurs qui s'essaient au crime parfait.
It's so posh here!
C'est luxueux, non?
Sounds like a pretty posh neighborhood to me!
Ça doit être la bonne place, dans ce quartier-là.
This is a posh place.
C'est classe, ici
You mean that posh bird who gets everything wrong?
La petite bourge qui se plante sur tout?
It's a posh place, all the rich Romans come here.
C'est un endroit huppé, tout le gratin de Rome vient ici.
I never went to a posh school. I was just a clerk in a bank.
J'étais employé de banque.
That boy... going to a posh school and... his parents having money.
ce garçon. Avec son école chic et ses parents riches, il n'a pas de vrais problèmes.
( Posh voice ) No, I'm sorry, sir.
Je regrette, monsieur.
The first dance and my heel comes off. This is a posh joint.
À peine ai-je un cavalier que mon talon casse.
Posh umbrella with a little brass band around it.
Un parapluie chic avec un tour de cuivre.
By a small Scotsman with good shoes and a posh umbrella?
Par un petit Écossais avec de belles chaussures et un parapluie chic?
But you talk posh.
Mais vous parlez chic.
( Posh voice ) Very theatrical.
Théâtral en diable.
Oh, the posh, posh traveling life
Oh, la belle vie d'aventurier
Posh with a capital P-O-S-H, posh
Chic en capitales C-H-l-C Chic
Posh with a capital P
Je suis chic Avec un grand "C"
Have I? It's the posh life for us all now, my boy.
On va avoir un train de vie très chic, à présent!
Those are all posh ideas!
- C'est elle qui t'envoie?
Oh, we don't half talk posh, do we?
On parle pas snob à moitié, hein?
Don't come here with that posh talk you nasty, stuck-up twit.
Me parle pas comme une bêcheuse, pauvre crâneur stupide.
I never smuggled into Warsaw, nor was I seen at posh cafes...
II m'est inconnu le marché noir, autant que les boîtes célèbres...
He was well spoken, posh, Timmy thought.
Il parlait bien. Chic, d'après Timmy!
It's just that he's a bit posh and prissy.
Tu tireras toujours la courte paille. Pardon, la mienne est plus longue.
"Posh and prissy." Yeah, he is.
C'est vraiment pas mon truc.
Really posh!
Vraiment distingués.
There was this time when I got out of the house, I have to come up with some sort of excuse. I ran into this very posh gentleman.
Un jour que je sortais de chez moi pour me promener, j'ai rencontré un monsieur bien habillé.
- Yes, creeping up from behind, very posh.
- Oui, se faufiler derrière.
She's under the delusion that fate is ennobling her, so acts posh.
Est heureux parce qu'il a été tout le visage, et l'on croit être quelqu'un.
Find me something posh to go with Bigogne.
Tiens, passe-moi quelque chose de chic, qui aille avec la Bigogne.
That means something posh, something that everyone wants to have!
Must, en anglais : Doit, ce qu'on doit porter, ce qui est chic, dans le coup, par exemple :
Hey, look at you, you look posh with all this, you've got some class.
Hé, dis donc, t'es chic avec ça, tu manques pas de classe, toi.
Posh pyjamas.
Un pyjama de ministre!
- Posh, innit?
Chic, hein?
In this rather posh club, you'll see a group of men argue a somewhat metaphysical subject like time travel.
La QUATRIEME DIMENSION
"Posh and prissy."
Je n'ai jamais dit ça.
A young entrepreneur like that, posh and... eugen!
Bonsoir. J'ai pensé...
Your new friend's posh and...?
Merdique.
Tell your posh, prissy girlfriend to try another estaminette.
Dis à ta grosse copine inculte qu'on dit établissement.
- She was posh.
- Elle était chicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]