English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Possessed

Possessed tradutor Francês

1,999 parallel translation
He's playing like a man possessed, and he drives again.
Il joue comme un homme possédé, et il monte à nouveau au panier.
Was he possessed?
Il était possédé?
- Mom's possessed. - Yeah.
Maman est possédée
You were possessed.
Vous étiez possédée!
Alice is home with her right now trying to figure out what in God's name possessed her.
Ma femme la questionne pour essayer de comprendre ce qui lui a pris.
Because he's creepy. He's acting like he's a demon possessed.
Parce qu'il me fait peur, on dirait qu'il est possédé par le démon.
I'm usually so self-possessed and dignified, and...
En général, j'ai un tel self control, et une telle dignité, et...
So what's the profile on the possessed girl?
Alors, quel est le profil de la possédée?
But... what led you to believe that she was possessed?
Mais... Pourquoi croyiez-vous qu'elle était possédée?
Doesn't that sound less like someone who is possessed and more like someone who is describing a murder?
Ça ressemble pas à quelqu'un de possédée, et plutôt à quelqu'un qui décrit un meurtre?
You saying you possessed Truck?
Vous voulez dire que vous possédiez Truck?
There is a limit to the mana possessed by this body of mine,... which was summoned by a Servant.
Puisqu'un autre servant m'a invoqué, mon énergie magique s'épuise rapidement.
And so... You are saying that the grudge that the woman had possessed the cat, and turned it into a Bake Neko?
Dans ce cas, l'amertume de cette jeune fille a possédé le chat et l'a transformé en esprit.
Joy has been possessed.
Joy est possédé par un esprit.
Joy was never possessed.
Joy n'était pas du tout possédé.
Those two paid him to pretend he was possessed.
Pourquoi t'as fait ça, enfoiré? Ces 2 abrutis l'ont payé pour se foutre de toi.
She said I'm possessed. I'm possessed by the spirits of my dead mother and a good friend.
Elle m'a dit que j'étais possédé par les esprits de ma mère défunte et d'un ami.
There was a phenomenon at this church, where the children were said to be possessed by a boy who went missing 30 years ago.
Apparemment, un petit garçon disparu il y a 30 ans vient fréquemment posséder les enfants de cette église.
The possessed child would start playing a game of hide-and-seek, called "Stick," something the boy was good at playing.
Les enfants possédés se mettent à jouer à un jeu de cache-cache pour lequel cet enfant était très doué.
D-don't tell me he's possessed the little lady now!
Pas possible... Cette fois, c'est Mai qu'il a possédée?
No. At least, he hasn't ever possessed the next child right away.
Non, l'esprit n'a jamais possédé d'autre enfant immédiatement après l'exorcisme.
John drove Kenji-kun out of Thanat, and then Kenji-kun possessed Mai, who was right nearby.
John a fait sortir Kenji du corps de Tanatto. Kenji a ensuite possédé Mai qui était à côté.
We're hiding from aliens and they've got jenny and they've possessed her or copied her or something, and you've got to tell me, where's the watch?
Docteur, on se cache des extra-terrestres, et ils ont Jenny! Ils la possèdent ou ils l'ont copié ou quelque chose d'autre! Vous devez me dire, où est la montre?
I thought she was possessed.
J'ai pensé qu'elle était possédée.
- Sorry, you were possessed.
Désolée, tu étais possédée.
Spitter, what possessed you to ignore my advice?
Spitter, pourquoi tu n'écoutes pas ce que je te dis?
And if she possessed two good eyes...
Si elle avait eu deux bons yeux...
Help! My mother is possessed by a nice lady.
Ma mère est devenue gentille!
Is she possessed or what?
Elle est possédée?
Yeah. So you think he's possessed?
- Alors tu crois qu'il est possédé?
it was like he was... possessed?
C'était comme s'il était... Possédé?
maybe they were possessed, but i can't prove it.
Peut être qu'ils étaient possédés, mais je ne peux pas le prouver.
people in this town getting possessed or not?
Les gens de cette ville sont possédés ou non?
Attacker could've been possessed.
L'attaquant a pu être possédé?
Something I didn't even know I possessed.
C'est un truc dont j'avais pas conscience.
- Sock, I'm not possessed.
- Sok, je ne suis pas possedé.
I'm the guy who thought he was possessed by some entity from the future.
Je me suis cru possédé par une entité venue du futur.
PORTUGAL ls MOVED BY THE CASE OF A POSSESSED Girl
LE PORTUGAL EMU PAR LE CAS D'UNE FILLE POSSEDEE
- The possessed girl.
- La fille possédée.
Got dressed, headed over to the internet cafe like a man possessed.
Je me suis habillé, et je suis allé droit à un cybercafé tel un possédé.
father tony has been possessed.
Le Père Tony est possédé.
He is not possessed.
Il n'est pas possédé.
Or because he's possessed by the devil?
Ou qu'il soit possédé par le diable?
Either that, or we're all possessed!
Ou alors, nous sommes tous possédés.
He told people the house was possessed by evil spirits.
Il disait que la maison était hantée par de mauvais esprits.
Thought people might assume the house was still possessed.
Vous avez pensé que les gens supposeraient que le maison était toujours possédée.
He was a different person, possessed by some very strong power.
Il se métamorphosait comme possédé par une grande force.
It was like he was being possessed by the devil.
Il avait l'air possédé du démon.
Believes he is possessed by a flesh-Eating demon. "
"Il croit être possédé par un démon mangeur de chair."
- What, they're possessed?
Quoi, ils sont possédés?
She's been possessed.
Elle est possédée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]