English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Postal

Postal tradutor Francês

932 parallel translation
The United States Postal Inspection Service is the oldest law-enforcement agency in America, created by one Benjamin Franklin.
Le Service d'Inspection Postal des États-Unis est la plus vieille agence de police d'Amérique, créée par Benjamin Franklin.
♪ We're going postal ♪
♪ Nous allons poster ♪
♪ They called me Postmaster General ♪ ♪ Postal ♪
♪ Ils m'ont appelé le Ministre des Postes ♪
♪ Yeah, we're going postal ♪
♪ Nous allons poster ♪
♪ Postal ♪
♪ Postal ♪
♪ With the U.S. Postal Inspection Service ♪
♪ avec le Service d'Inspection Postal des États-Unis ♪
HOLDUP ROBBERY OF A CALIFORNIA POSTAL STAGE
VOL À MAIN ARMÉ CAMBRIOLAGE D'UNE DILIGENCE POSTALE DE CALIFORNIE
" I'll take care of the postal censorship
" Je me charge de la censure postale.
POSTAL MONEY ORDER 200 YEN
Mandat postal 200 yen
It's the big German's spy post office.
Le grand service postal de l'espionnage allemand.
Look at that postcard carefully and you'll see, like me... that the postal stamp... is a fake.
- Regardez cette carte attentivement. Et vous verrez comme moi que le cachet de la poste est truqué.
- Today they're as ordinary as postal cards.
- Aujourd'hui, c'est devenu courant.
Do you know that if it hadn't been for that postal address you so thoughtfully wrote down... I don't know what I should have done.
Vous savez, sans cette adresse que vous avez gentiment écrite... je ne sais pas ce que j'aurais fait.
Yes, it's western postal time.
- Oui, c'est l'heure postale de l'Ouest.
Wouldn't it be safer if you put me in the baggage car in a mail sack?
Je ne serais pas plus en sécurité cachée dans un sac postal?
But our regular mail plane connects with a clipper for America.
- Non... mais l'avion postal nous relie à la tête de ligne pour l'Amérique.
The papa plane was a big powerful male plane.
Le papa avion était un gros avion postal puissant.
And in geography'he learned the mail route between Santiago and Mendoza. Over the mighty Andes'past Aconcagua... highest mountain in the Western Hemisphere.
En géographie, il apprit l'itinéraire postal entre Santiago et Mendoza, au-dessus des Andes majestueuses, au-delà d'Aconcagua, la plus haute montagne de l'hémisphère ouest.
Their brave little son was gone... another martyr to the mail service.
Leur courageux petit garçon avait disparu. Un martyr postal de plus.
- The postal theft charge is vile.
- Cette accusation de vol est vraiment ignoble.
Grandeur and duty of the postal service.
Grandeur et servitude postales...
Hello, Postal Union? I want to send a telegram to Mrs. Joseph Newton in Santa Rosa, California.
Je veux envoyer un télégramme... à Mme Joseph Newton à Santa Rosa en Californie.
Mrs. Henderson just called from the Postal Union Office.
Mme Henderson vient d'appeler du bureau de l'Union Postale.
The first air mail service in 1918... grew in a short time to major airlines... with regularly scheduled transcontinental... and then transoceanic passenger and freight service.
En 1918, le premier service postal aérien fini par être adopté par les principales compagnies aériennes qui effectuaient des vols réguliers de passagers et de marchandises à travers les Etats Unis, puis à travers l'Atlantique. L'aviation se développait à un rythme effréné.
I will send you a postal card and tell you all about my bravery.
Je vous enverrai une carte postale pour vous parler de mon courage.
The International Postal Agency, Boss.
A l'Agence Internationale, Patron.
So you went to this International Postal Agency on the double?
Et au trot tu as couru à l'Agence Internationale?
- International Postal Agency?
- L'Agence Internationale?
The International Postal Agency has pre-written letters dispatch from Lille.
L'Agence Internationale fera partir de Lille des lettres écrites au préalable.
So when the Petersen case gets into court, the International Postal Agency will be the stare as your techniques are detailed in every newspaper in the world.
Alors devenez l'affaire Petersen et au moment des assises, la vedette sera l'Agence Internationale dont on explique le mécanisme dans tous les journaux de monde.
The mail train?
Le train postal?
This information will also be sent by mail tomorrow night.
L'information sera envoyée par courrier postal demain.
- Postal money order.
- Un mandat.
Furthermore, the United States postal laws make it a crime to willfully misdirect mail or intentionally deliver to the wrong party.
En outre, les lois sur la poste... condamnent celui qui distribue mal le courrier... ou le remet à la mauvaise personne.
And so the face of the unknown killer, built up from fragments of evidence... was sent out all over the country... to chiefs of police, sheriffs, county constables, and county jailers... to the wardens of prisons... to all postmasters and postal inspectors... to the agents of the Treasury Department... to the FBI.
Le visage du meurtrier inconnu, construit à partir de fragments de preuves, fut ainsi diffusé dans tout le pays, aux chefs de police, aux shérifs, aux policiers et aux geôliers du comté, aux gardiens de prison, aux employés des postes, aux agents du Département du Trésor...
Didn't see any of that dope from that tunnel job pop up, did you?
Tu as pas vu circuler le fric du train postal.
The mail boat arrives today.
Le bateau postal arrive aujourd'hui.
- It's a postal delay
- Un retard postal...
- A postal delay?
- Postal?
The nation's oldest police force, the postal inspectors, always on guard.
La plus vieille police du monde, l'Inspection des Postes, toujours sur le qui-vive.
This is an account of one of these postal inspectors on a routine assignment.
Voici l'histoire d'un de ses membres lors d'une inspection de routine.
On true shipments we have to transfer stuff from one station to another by a mail truck.
En transit, on doit transporter l'argent d'une gare à l'autre en fourgon postal.
Postal inspector, Al Goddard.
Inspecteur des Postes, Al Goddard.
The postal authorities get very peevish about people opening other people's mail.
La poste n'aime pas qu'on ouvre les lettres des autres.
There is a good postal service, I suppose.
La Poste fonctionne bien, j'espère?
From the Postal Bank. You have savings there?
Vous avez des économies.
- Son and grandson of inn keepers and postal workers...
Fils, petit-fils d'aubergistes... et de maîtres de poste.
Don't forget to write your Army Post Office number.
Note le secteur postal, n'oublie pas.
I'm an air mail pilot.
Je suis pilote postal.
Field Post Office 139.
Secteur postal 139.
Grandeur and decadence of the postal service!
Grandeur et décadence postales...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]