Priorities tradutor Francês
955 parallel translation
Well, it's the best material we could find, what with priorities and all.
On ne pouvait faire mieux avec les restrictions.
A big place he'd probably built with hot priorities and cold dice.
Bâtie sans doute à coups de dés!
We'll identify priorities. We'll be spoilt for choice.
On établira un ordre d'urgence.
Since the war, employment and a higher standard of living have become the priorities in this country accompanied by inflation.
Depuis la guerre, le plein emploi et le niveau de vie sont devenus les priorités de notre pays, ce qui engendre de l'inflation.
It is an impertinence to put personal problems before higher priorities.
Mais où prends-tu l'insolence de prendre tes petits bobos pour ce qu'il y a de plus important?
You put emphasis on change. Old priorities get forgotten.
Vous créez de nouvelles priorités.
I'm afraid we've got all our priorities mixed up.
Je crois qu'on s'éloigne du cœur du problème.
I'd love it but we have to observe the priorities.
J'adorerais ça, mais respectons les priorités.
It is vital to both security and the nation that all agents should get their priorities right.
Il est capital pour la sécurité de notre pays que tous nos agents soient sur le qui-vive.
We're up against new priorities.
Il y a d'autres priorités.
Now let's get our priorities right.
Classons nos priorités par ordre d'importance.
Does he have other priorities?
A-t-il d'autres priorités?
However... there are priorities.
Bref... Il y a des priorités.
What are the priorities, Jerry?
Qu'elles sont les priorités, Jerry?
The priorities are... a long, hot summer ahead... and riots are expected... and the mayor cannot alienate the police force.
Les priorités sont un long et torride été qui nous attend... et on s'attend à des bagarres. et le maire ne peut pas se mettre la police à dos.
Priorities.
Les priorités. "
Priorities.
Procédons par ordre.
The two priorities are conflicting.
Deux priorités contradictoires.
We're being premature here, because there's priorities.
Avant de parler de ça, il y a plus important.
I suppose one of the few things one can do is... simply hold on to priorities.
Dans ces cas-là, autant se contenter de se raccrocher aux priorités.
- Priorities.
des priorités.
I am suggesting his priorities might be adjusted, possibly, for an additional $ 50,000 in all cash in advance by tonight.
Je suggère... que ses priorités soient ajustées. Si possible, pour 50000 de plus, en liquide avant ce soir.
It's a question of priorities.
C'est une question de priorité.
It's just that there are priorities, and... some things are more important than a few lives.
Il y a des priorités. Il y a plus important que quelques vies.
All other priorities rescinded.
Autres priorités annulées
I repeat, all other priorities are rescinded.
Je répète. Autres priorités annulées.
But Borodinov is absolutely correct. We must establish our priorities.
Le Dr Borodinov a entièrement raison, nous devons établir des priorités.
Economic growth and the battle against inflation... continue to be priorities. Unfortunately, this is not true of higher salaries... or the well-being of the people... both of which are mid-and long-term goals... of projects currently in progress... the success of which we hope will be total... although we cannot be certain of it.
La priorité demeure la croissance et le combat contre l'inflation... et malheureusement pas encore... l'augmentation des salaires... ni l'accroissement du bien-être du peuple... prévu comme un développement... à moyen et à long terme, de mesures... de projets qui sont en cours... et dont nous souhaitons le succès total sans toutefois en être certains.
Norman's supposed to fix it, but I'm afraid it's not high on his list of priorities.
Norman est supposé s'en occuper, mais j'ai bien peur que cela ne fasse pas partie de ses priorités absolues.
When you're a revolutionary, we'll discuss priorities. Hopefully over coffee.
Quand tu seras révolutionnaire, on en reparlera.
I don't need you to tell me what our priorities are, Seamus.
Inutile de me rappeler nos priorités.
Sometimes I think the thing about kids is their instant priorities.
Parfois je pense que les enfants sont une priorité constante.
But you set your priorities. And that's the way life is.
On doit établir ses priorités, c'est la vie qui veut ça.
Make a list of priorities, remembering, of course, to take into account variables, and the fact that, inevitably, some problems could arise that... ... inevitably, some problems could arise that are completely unexpected.
Faire la liste des priorités, sans oublier de tenir compte des variables et du fait qu'inévitablement, certains problèmes peuvent se poser... qu'inévitablement, certains problèmes imprévus peuvent se poser.
It's a matter of priorities.
Question de priorité.
I got my priorities!
J " ai pas que ça à foutre.
Different priorities, that's all.
On avait d'autres priorités, c'est tout.
I suppose it takes something like this... to make us realize how minor our priorities really are.
Je suppose qu'il faut qu'une chose pareille arrive... pour qu'on comprenne la nature insignifiante de nos priorités.
Priorities, I suppose.
Les priorits, j'imagine.
Prepare to copy your sector priorities.
Préparez-vous à enregistrer vos priorités secteur.
We have to look ahead, chart our course, set our priorities.
Il faut faire des projets et définir nos priorités.
I suggest you reexamine your priorities.
Vous devriez revoir vos priorités.
A man with such priorities doesn't deserve this fine automobile
Il ne la mérite pas s'il fait passer cette folie avant tout le reste.
Well, it all comes down to priorities.
C'est une question de priorités.
Your Life's Priorities Take A Backseat To This Child, Whether It's 6 Years Old In Roller Skates
Toutes vos priorités dans la vie passent après cet enfant, qu'il ait 6 ans et des rollers ou qu'il soit adulte avec une voiture à 50 000 $.
I'm not sure you got your priorities straight.
Tu ne me sembles pas avoir le bon ordre de priorité.
See? Same Fella. New Priorities.
Même gars, nouvelles priorités.
Do you want to compare priorities, Miss Fossey? No, I don't.
- Vous comparez les priorités?
One of these days... I'm gonna set you up with a real guy... teach you to get your priorities straight.
Un de ces jours, j'arriverai bien à te caser avec un vrai mec. Je t'apprendrai à t'en servir.
Priorities ".
Toi et tes gros bonnets, tes contacts...
You've got a funny sense of priorities.
Curieux sens des priorités.