Prisoners tradutor Francês
5,238 parallel translation
Free these prisoners, this train won't make it to Stuttgart.
Si vous les libérez, on n'ira pas à Stuttgart.
Just Soviet prisoners are at that factory?
On n'a que des Soviets à l'usine?
What about the other prisoners?
Et les autres prisonniers?
I'll take care of the prisoners.
Je me charge des prisonniers.
Past the prisoners, final door we come to.
Après les prisonniers, la dernière porte.
I'll free the prisoners.
Je libère les prisonniers.
But in my time here I've noticed 15 serious infractions of New York regulations governing the care and treatment of prisoners.
J'ai cependant noté quinze violations graves dans la manière de traiter les prisonniers.
I mean, seriously, what are we doing here, if not trying to help prisoners like Eric fucking Love?
Qu'est-ce qu'on fait ici si on n'aide pas des détenus comme Eric Love?
The U.S. government is probably perusing a catalogue of political prisoners they'd like released from Russia, as we speak.
Le gouvernement américain est probablement en train de parcouri la liste des prisonniers politiques ils sont en train de parlementer avec la Russie, pendant que nous parlons.
The Russian prisoners.
Les prisonniers russes.
You're prisoners.
Vous êtes prisonniers.
"One Sentence, Two Prisoners."
"Une condamnation, Deux prisonniers"
"One Sentence, Two Prisoners."
"Une Sentence, Deux prisonnières."
( Radio : ) Three German prisoners of war have escaped - from the prisoners of war camp in Bowmanville.
Trois prisonniers de guerre allemand se sont échapés du camp de prisonniers de guerre de Bowmanville
- German prisoners on Canadian soil?
- Des prisonniers allemands sur le sol canadien?
We had German prisoners back then in the Great War, spoke some.
On a ramené des prisonniers Allemands de la Grande Guerre, qui le parle un peu.
I treated wounded prisoners-of-war a few months back, they had a command of English.
J'ai traité des prisonniers de guerre blessés il y a quelques mois, ils maitrisaient l'anglais.
Oh, that must mean they found the prisoners.
Oh, ça doit vouloir dire qu'il ont trouvé les prisonniers.
You forget how closed off these prisoners are In terms of movies and popular culture and stuff.
On oublie que ces prisonniers sont complètement isolés en matière de films et de culture populaire.
I don't take prisoners.
Je ne fais pas de prisonniers.
Six male prisoners.
Six prisonniers masculins.
Yeah, but the problem is, prisoners don't want to admit they were abused.
Le problème c'est que les détenus ne veulent pas admettre qu'ils ont été abusés.
He can't keep us prisoners anywhere.
On ne sera prisonniers nulle part.
There are clear guidelines about the treatment of prisoners.
Il y a des règles concernant le traitement des prisonniers.
The prisoners are rioting!
Les prisonniers se révoltent!
This is where we keep all of the prisoners we've abducted from across the galaxy.
Ici nous retenons tous nos prisonniers. que nous avons enlevé dans toute la galaxie.
Imagine how much deeper we could connect on an emotional level if we weren't prisoners of our pelvis.
Imagine à quel point nous pourrions être connectés sur un plan émotionnel si nous n'étions pas prisonniers de notre pelvis.
I want you to remember that these are prisoners that have been judged as scum.
Je tiens à vous rappeler que ce sont des prisonnières qui ont été jugées comme de la racaille.
It was so cool how Dad got the other prisoners in the visiting room to sing "Happy Birthday".
C'était trop bien, la façon dont Papa a eu les autres prisonniers dans la chambre de visite pour chanter "Joyeux anniversaire".
I'm sorry your fellow prisoners and your saviors fled.
Je suis désolé que tes camarades prisonniers et tes sauveurs se soient enfuis.
Attention all officers, intake for new prisoners will be in one hour.
Votre attention officiers, début des admissions dans une heure.
Athena and I were it's prisoners.
Athéna et moi étions ses prisonniers.
He could seal his prisoners in there and no one could hear them scream.
Il pourrait garder ses prisonniers là-bas et personne ne pourrait les entendre crier.
You've got more prisoners upstairs, too?
Tu as d'autres prisonniers à l'étage?
I wanted to see one of your prisoners.
Je voulais en voir un de vos prisonniers.
There are only so many reform schools in England, and only so many prisoners in each of them.
Il y a seulement tellement de maisons de correction en Angleterre, et seulement tellement de prisonniers dans chacune d'entre elles.
They're police insiders who sell information to prisoners so that they can snitch on their cell mates in exchange for a lighter sentence.
Ils sont initiés aux policiers vendre des renseignements aux prisonniers afin qu'ils puissent moucharder leurs compagnons de cellule en échange d'une peine plus légère.
We're gonna release the prisoners.
Nous allons relâcher les prisonniers.
Maybe we're all prisoners here.
Peut-être sommes nous tous prisonniers ici.
- ( Alarm chirps ) Bond-style, take no prisoners?
À la Bond, sans prisonnière?
Hopefully the other prisoners will see that and not try to stab you.
J'espère que d'autres prisonniers le verront et n'essaieront pas de te planter.
You walk out that door, you either get tazed or shot by the guards, or shanked and raped by the prisoners.
Si sortez, soit vous vous faites taser, soit tirer dessus par les gardes, ou poignarder et violer par les prisonniers.
Spies don't make a habit of holding on to keepsakes for the same reason prisoners serving life sentences stop seeing visitors.
Les espions ne prennent pas l'habitude de se raccrocher à des souvenirs pour le même raison que les prisonniers condamnés à perpétuité arrêtent de recevoir des visites.
Got two more prisoners.
On a deux prisonniers en plus.
Well, people feel less like prisoners when they have the option to leave.
Les gens se sentent moins comme des prisonniers quand ils ont la possibilité de partir.
The Iranians are saying they have two prisoners.
Les iraniens sont en train de dire qu'ils ont deux prisonniers.
I'm not sure the prisoners you sacrificed would agree.
Je ne suis pas sûr que les prisonniers que vous avez sacrifiés soient d'accord.
I decided I want to do something that helps people, like maybe work with mentally ill prisoners who don't have access to good representation.
J'aimerais faire quelque chose pour aider les gens, par exemple, travailler avec des prisonniers déséquilibrés qui ne peuvent pas s'offrir un bon avocat.
Uh, can't say I'm the biggest supporter of the idea, but we've already found several cases related to prisoners with mental health issues.
Hum, on ne peut pas dire que je sois le plus grand supporteur de cette idée, mais on a déjà trouvé plusieurs cas liés à des prisonniers ayant des problèmes de santé mentale.
He could have something to do with it, something about disappearing prisoners.
Il pourrait avoir quelque chose à voir avec ça, quelque chose sur des disparitions de prisonniers.
So, the Governor of Black Bear's moving prisoners, and we have a link to Al-Zuhari.
Alors, le gouverneur de Black Bear déplace des prisonniers, et nous avons un lien vers Al-Zuhari.