Pronto tradutor Francês
613 parallel translation
Give me the dealership, pronto, or Josh will have to kill you.
Donnez-moi la concession, et fissa, ou Josh devra vous tuer.
You grabbed yourself a millionaire pretty pronto, didn't you?
Vous avez trouvé un millionnaire rapidement, non?
If you take my advice, you'll take the first plane back to London pronto.
Vous feriez mieux de partir par le premier avion.
You three start pronto for EI Paso.
allez pronto vers EI Paso.
- Si, senora. Please, pronto!
S'il vous plaît, senora
Come and make your fight... or get out of town, pronto!
Viens te battre ou quitte la ville, pronto!
Tell Campeau I'll be there pronto.
Dites à Campeau que j'arrive.
I'll have the deed pronto, whatever that means.
II est pronto, quoi que ça veuille dire.
You know, partner, we better vamoose out of here, good and pronto.
On ferait mieux d'se tirer!
I ran into an old friend tonight who owed me some money, and he paid off pronto.
J'ai retrouvé un copain qui me devait du fric et il s'est empressé de rembourser.
- Pronto.
- Tout de suite.
He says I'm to bring her back with me... pronto.
Que je dois la ramener avec moi... pronto.
The driver say I must give this to you pronto.
Le chauffeur m'a remis ceci pour vous.
Bring it over, pronto, Jamesy.
Amène-la, vite, Jamesy.
Hello! Hello? Good morning.
pronto pronto monsieur
I can talk to any police officer.
pronto moi moi je veux parler au commissaire.
Hello.
pronto?
Hello!
pronto
Pronto.
421, pronto!
Anything you want while you're in town, anything... - you come over to the jail, pronto.
Si t'as besoin de quoi que ce soit, passe à la prison.
And pronto.
Et vite.
Zelenko, pull your squad back to the ridge and dig in pronto.
On n'a pas besoin d'invitation.
As soon as it's daylight, get over there pronto.
Demain, dès l'aube, nous irons là-bas.
Get outta town pronto.
Quitte la ville en vitesse.
If they're ready for us, get back here pronto.
S'ils sont disposés, revenez vite.
The time to use it is now, pronto, if not sooner.
C'est le moment de s'en servir, pronto, sinon plus tôt.
Pronto. Why, yes, she is.
Oui, elle est là.
Pronto!
Pronto!
Pronto.
Pronto.
Git! Pronto.!
Dégage, pronto!
Well, let me know pronto if they see anything.
Prévenez-moi au cas où.
Wants you in his office pronto for a run-down.
Dans son bureau, fissa, pour le mettre au courant.
- Pronto?
- Pronto?
Tell him to get down here pronto.
Descends et fais le venir ici.
Detective Sergeant Kirby. G.G. Pronto.
Le sergent Kirby pour Gideon, pronto.
Plenty, you better get back here pronto, you got more trouble than you know.
Plein. Tu devrais revenir très vite. Tu as plus de problèmes que tu ne crois.
All he meant was you're going to have horses scattered all over the countryside, unless you get back to work pronto, miss.
II veut dire que les chevaux s'éparpilleront - si vous ne retournez pas au travail, et vite.
Stop. " Jet to Rome pronto.
" Saute dans l'avion.
Don't just stand there.
Pronto! Ne reste pas là.
The waggon is carrying omething valuable that must be in Mexico pronto, heh?
Le chariot transporte des biens précieux et doit vite arriver au Mexique, hein?
But pronto, so I'm not fooling around with no peasant.
Qui es-tu?
HOIST THE FORESAIL, THE MAINSAIL, THE FLYING JIB. i ¡ ¡ PRONTO, HOMBRES!
Hissez la misaine, la grand-voile et le grand foc!
hello, pronto.
Allô, pronto.
You can check whether the package arrived yet?
S'il y est je viendrai te le porter "pronto".
- and have it delivered pronto?
- et l'expédier en express?
When he wrote me from prison, I wrote him back pronto.
Quand il était en taule, il m'a écrit et je lui ai répondu :
Take the whiskey out here, pronto.
Sortez le whisky, et vite.
Now, I know you've put a spell on Darrin so you get here and undo it, pronto.
Je sais que tu as jeté un sort à Darrin, alors tu vas venir le désensorceler, pronto.
Pronto.
Allô?
Pronto!
vite!
- Pronto?
Allô.