Pues tradutor Francês
820 parallel translation
You stink.
Tu pues.
And you, you stink.
Et toi, tu pues.
Step back, you reek.
Recule, tu pues.
You'd give them halitosis.
Tu pues du bec!
- What's that smell?
Goyave faut te laver. - C'est toi qui pues.
You stink of whiskey.
Tu pues le whisky.
Liar, you reek of booze.
Menteur. Tu pues l'alcool.
- You still stink of booze!
Où étais-tu hier? Tu pues l'alcool.
And you reek of alcohol.
Oh! puis tu pues l'alcool, t'as une bonne cuite, oui!
You smell bad. Tsk-tsk-tsk-tsk.
Maintenant casse-toi, tu pues.
Pues, sí. 5 or 6 aliens make an appearance at his cafe every week or two.
Cinq ou six étrangers apparaissent dans son café toutes les semaines.
You stink, Myers!
Tu pues, Myers! Tu sens mauvais!
- you stink.
- Tu pues.
Now, if you're a cowhand, how come you stink of sheep dip?
Si tu es vacher, pourquoi tu pues le bain parasiticide?
Let's get this straight, mister... as far as I'm concerned, you still stink.
Que les choses soient claires, bonhomme. Pour moi, tu pues toujours.
You stink like a jackal.
Tu pues comme un chacal.
Get out, stinking bastard!
Dégage, tu pues!
You stink of dead bodies. Give it up.
Tu pues le mort!
We both smell of corpses.
Tu exagères! Tu pues autant!
Your smell makes me want to puke.
C'est toi qui pues! À en vomir!
Go back to your village.
Retourne à ton village, tu pues.
You really stink
Ce que tu pues!
- Get lost, you fartface.
Je te dis, barre-toi, tu pètes, tu pues, tu sens le blaireau.
You stink worse than a sheep!
Tu pues autant qu'un bouc!
And you stink like a sheep.
Et tu pues comme un mouton.
Is your stomach upset?
Tu pues de la gueule.
You smelled when you came here, but it's not so bad now.
Toi, quand tu es arrivé ici, tu puais comme un tas d'ordures. Maintenant, tu pues moins.
Sickening!
Tu pues à en avoir la nausée.
Go away, your breath stinks.
Va-t'en, tu pues de la gueule.
Come on. You smell like a goat.
Tu pues le bouc.
Smell like a goat.
Tu pues le bouc!
You smell like a pig already... but let's not try to make things any worse.
Tu pues déjà bien assez. N'aggrave pas les choses.
You smell like a goat!
Tu pues comme un bouc!
You know, you getting so you smell so bad I can track you myself.
Tu pues tellement que je te pisterai moi-même.
Bora, you're not interested?
Mors Bora'? Tu ne'pues mus'?
Yuh stink!
Tu pues.
You stink!
Tu pues!
- You stink!
- Tu pues!
You're a stinker, and you stink.
Tu le sais? Tu es pourri et tu pues.
You stink of stupidity and bullshit.
Tu pues la bêtise, la connerie.
Did you buy your freedom?
et tu pues! Tu as acheté ta liberté?
"You're useless, repent madly, you beast. Man, you're filth, you raggedy heap. You steal our air in your greed," they said, and he the abscess said,
'T'es inutile, t'as la vermine, tu pues, tu sues le pus, espèce de dépouille, tu nous pompes l'air ", disent-ils et il répond :
Let me go, your breath stinks.
Tu pues de la bouche.
" You're useless, repent madly, you beast. Man, you're filth, you raggedy heap.
" T'es inutile, t'as la vermine, tu pues, tu sues le pus, espèce de dépouille.
Oh, you stink.
Tu pues!
Pues, no.
Pues, no.
- You stink of booze!
- Tu pues l'alcool!
You reek of garbage!
Tu pues la poubelle.
YOU STIN K, THOMAS.
Tu pues, Thomas.
And you'll smell like a -
Et toi tu pues comme...
You're beginning to smell.
Tu pues.