English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ P ] / Pumps

Pumps tradutor Francês

841 parallel translation
I say, "Over whom?" And, "In pumps or flats?"
Je dis, "Sur qui?" Et, "en ballerine ou en talon?"
I wonder if he's still fixing water pumps.
Je me demande si il est encore fixé aux pompes à eau.
Stand by the pumps.
- Restez près des pompes.
Men are working the pumps day and night.
Les hommes pompent jour et nuit.
I don't sell enough gasoline out of those pumps of mine to buy a ticket to the state line.
Je ne vends pas assez d'essence pour me payer un billet jusqu'à la frontière.
We're selling him some of those new pumps.
On lui vend une de ces nouvelles pompes.
Then one night, you try to sleep those darn pumps start pounding in your ears.
Un soir, en s'endormant ces sacrées pompes résonnent dans les oreilles.
Alvin, pumps costs a heap of money.
Ça coûte cher.
Keep them pumps working!
Continuez à pomper!
Steady on them air pumps there.
Restez sur les pompes à air.
Pumps, circulators, generators, everything. The whole plan.
Les pompes, tout le système.
I'll take a chance on the pumps.
On n'a plus qu'à risquer les pompes.
Start drain pumps on the after-bilges and stand by.
Vidangez les pompes et voyons ce que ça donne.
What will I do with my water pageant, these pipes, pumps and faucets?
Que vais-je faire avec mon concours aquatique, les tuyaux, les pompes et les robinets?
Man the pumps! She's sprung a leak!
Armez les pompes.
The heart pumps it.
C'est le cœur qui le pompe.
If you want, while I prepare the pumps, Gerardo can go out to hire more people.
Je peux préparer les pompes et Gerardo embauchera des gars.
You look at frames. Bruno, pumps and bells.
Toi, des cadres et le petit des pompes et des sonnettes...
Remember, Bruno : pumps and bells.
Tu t'occupes que des pompes et des sonnettes.
And the plain pumps make you a lady, but putting bows on them make you something else.
Et que les escarpins font la femme, mais qu'avec des noeuds, ça fait de vous autre chose.
The pumps! The pumps!
Les pompes!
Every time his heart beats, it pumps blood out of him.
Son cœur lui pompe du sang à chacun de ses battements.
But he'll need capital to buy the pumps and equipment.
Mais il lui faudra du capital pour le matériel.
Turn off the pumps.
Arrêtez les pompes.
I said turn off the pumps.
J'ai dit, arrêtez les pompes!
If I turn off those pumps, the part that's planted will get flooded, too!
Si j'arrête les pompes, même les terres plantées seront inondées.
Turn off the pumps.
Arrêtez les pompes!
A pair of women's shoes in the hall closet. Suede pumps, 51 / 2. I put them there.
J'ai trouvé ces chaussures dans le lavabo.
A lace handkerchief with blood stains. A pair of suede pumps, size 51 / 2.
Nous avons un mouchoir taché de sang.
And then I noticed your pumps were gone...
Tes chaussures non plus.
Well it may not be 50 pumps, but we'll get some water.
Eh bien. Ce n'est pas grand, mais on aura de l'eau.
Switch those pumps. Come on, switch them boys!
Activez les pompes!
We're having some trouble with the pumps here, I just wanted to show you.
On a un souci avec les pompes, je vous montre.
Tell the chief engineer to start the forward pumps.
Dites au chef mécanicien de démarrer les pompes avant. Wilde.
All right, Lucas, start your pumps.
C'est bon, Lucas. Démarrez.
Fuel pumps. Jet engines...
Pompes à essence, moteurs...
- Can the pumps keep us afloat?
- Les pompes peuvent compenser?
The pumps are operating, but it's hopeless.
Les pompes fonctionnent, mais c'est sans espoir.
I picked a good spot, right between the induction pumps.
J'ai choisi un bon endroit, entre les pompes à induction.
You know, if that thing should attack the induction pumps or... The bank of control relays, we couldn't maneuver the ship or land it. we'd just...
Si la chose endommage les pompes à induction ou le tableau de relais des commandes, le vaisseau sera ingouvernable.
They've got the pumps working.
Les pompes marchent.
- Aren't the pumps working? - Yes, sir.
Les pompes marchent?
Well? The pumps are keeping the water down in this boiler room... but the first five compartments are flooding.
On a pu tout évacuer dans ce compartiment, mais les 5 premiers compartiments sont inondés.
Rotary fuel pumps on!
Pompes à carburant en marche!
Hey... what's the... hey, the pumps...?
Qu'est-ce qui... les pompes...?
Start the pumps, they stopped!
Les pompes se sont arrêtées!
One-pumps.
- Des feux d'artifices.
- Man the pumps, boys.
Bordez les parapets!
Over there behind the pumps.
Où est le téléphone?
All right, boys, lay off them gas pumps.
N'abîmez pas mes pompes!
All the pumps in Belfast would never keep that water down.
100 pompes ne suffiraient pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]