Put it in your mouth tradutor Francês
181 parallel translation
8911... No, put it in your mouth and swallow it.
8911... mets-le dans ta bouche et mâche-le.
Put it in your mouth.
Vous le mettez dans la bouche.
Put it in your mouth.
- Mettez-le dans la bouche.
The best is to put it in your mouth, when shooting yourself!
Dans la bouche, c'est le mieux.
Put it in your mouth and eat it.
- Tu le mets dans ta bouche et tu le manges.
Then you take it and put it in your mouth, like this.
Puis prenez-le et mettez-le dans votre bouche, Comme ça.
I want you to take the gun and I want you to turn around and I want you to put it in your mouth and I want you to blow your brains out!
Tu vas prendre ce pistolet, tu vas le retourner, tu vas le mettre dans ta bouche et tu vas te faire sauter la tête.
I want you to take the gun, and I want you to put it in your mouth... -... and I want you to blow your brains out! - No!
Tu prends le pistolet, tu le mets dans ta bouche et tu te fais sauter la tête.
Now take your thumb and put it in your mouth like a little schoolgirl.
Maintenant, mettez votre pouce... dans la bouche... comme une petite écolière.
If you put it in your mouth you'd be sure not to miss.
Dans la bouche, vous êtes sûr de ne pas rater.
You put it in your mouth.
On le met à la bouche.
just don't put it in your mouth.
- Oui. Ce que je veux te dire, c'est...
You wanna take it? Put it in your mouth.
Je te le mets dans la bouche?
You put it in your mouth.
Tu l'as mis dans ta bouche
I'll put it in your mouth and you must identify it.
Quelle différence?
Put it in your mouth and smoke it.
Mets-la dans la bouche et fume.
Now take the pill and put it in your mouth.
Mettez la pilule dans la bouche.
You put it in your mouth.
Je crois que c'était un insecte.
Put it in your mouth.
Mettez-le dans votre bouche.
Then put it in your mouth with Monkeyshine Beer!
Léchez-vous les babines Buvez Macaque Beer!
Don't put it in your mouth.
Soyez dignes, redressez-vous.
Put it in your mouth!
Mets dans ta bouche!
Put it in your mouth, light it up and you're going to get your fix.
Vous la prenez, vous l'allumez, et vous avez votre dose.
Put it in your mouth.
Mets le dans ta bouche.
What you do is put it in your mouth... and let the meat slide down your throat hole.
Vous devez le mettre dans votre bouche... et laisser la viande glisser dans le trou de votre gorge.
If it's too big, you put it in your mouth.
S'il est trop gros, mets-le dans ta bouche.
Put the rest of that cheese in your mouth, where it'll do the most good.
Mangez ce reste de fromage, ça vous fera le plus grand bien.
Put it in your gabby mouth and keep it shut.
Mets-le toi dans la bouche et tais-toi.
As soon as you put a cigarette in your mouth, a woman lights it up.
À peine porte-t-on une cigarette à la bouche qu'une femme se précipite pour... ( Sabine chantonne. )
You open your mouth about this, I'll put a stick of dynamite in it.
Un seul mot et je te flanque un bâton de dynamite dans la bouche.
Does your mouth ever get so dry, you could put a cigarette out in it?
Est-ce que votre bouche devient parfois aussi sèche qu'un cendrier?
When this paper bag comes, I want you to put it over your mouth and nose... and breathe normally, and you'll be all right in a minute.
Quand le sac sera là, mets-le sur ta bouche et ton nez et respire normalement. Tu iras mieux dans la minute.
It's got chili, salsa... and some of the hottest peppers you ever put in your mouth.
Il y a du piment, une sauce à l'oignon, et les poivrons les plus épicés que vous ayez jamais goûté.
You can close your mouth. Or I'll put it back in.
Tais-toi ou je le remets.
If you've gotta put something in your mouth make it a stick of chewing gum.
S'il vous faut un truc au bec... prenez un chewing-gum.
You can put it under your arm or in your mouth.
On le met sous le bras ou dans la bouche.
It's hot stuff you put in your mouth.
C'est ce truc chaud qu'on avale.
It was drugs that put food in your mouth, it was drugs that gave you an education and bought you time, so you could learn about big fancy paintings and things like this thing right here.
T'oublies que c'est la drogue qui t'a nourrie et qui t'a payé tes études. Qui t'a permis de tout connaître sur la peinture et sur des trucs comme...
Yeah, you can put it back in your mouth.
Faut le mettre dans le bec.
If you put your head in the mouth of a lion, you cannot complain if one day he'll bite it off.
Quand on met sa tête dans la gueule du loup, il faut s'attendre à ce qu'il n'en fasse qu'une bouchée.
Open your mouth like that again, I'll put my foot in it.
Ouvre encore ton bec et j'y balance mon pied.
Hey, Bar, if you don't tell your side of things Kline will put words in your mouth. It's self-defense. Come on, Bar.
C'est peut-être pour ça que Wells a laissé l'accélérateur de particules exploser, pour que tu puisses devenir Flash.
It's none of my business what you put in your mouth, Ms. Culhane.
Ce que vous faites de votre bouche, ne me regarde pas, Miss Culhane.
You can't put your foot in your mouth if you keep it closed.
"Le silence ne te rendra pas muette". Mange!
If you get a bone in your mouth, take it out with your fingers and put it on the edge of your plate.
Un os s'enlève délicatement, du bout des doigts... et se pose sur le bord de l'assiette.
You just put a bug in your mouth. I think it was a spider.
Vous venez de porter une araignée à votre bouche.
Then they put words in your mouth with... what's it called... editing, they can make us look real bad, sully us to hell!
! Ensuite, ils ont mis des mots dans ta bouche avec... Qu'est-ce qu'on appelle...
Put the tube in your mouth, and squeeze and it will emit a laser beam... powerful enough to cut steel.
Vous mettez le tube dans votre bouche, et vous serrez les dent et il émettra un rayon laser... assez puissant pour couper de l'acier.
That's why you took Dorothea Page's necklace off her dead neck, opened her mouth and dropped it down her throat, so you could cremate the body the next day and take the diamonds out of the oven and put'em in your pocket.
Voilà pourquoi vous avez pris le collier du cou de Dorothea Page, ouvert sa bouche pour le jeter dans sa gorge afin d'incinérer le corps le lendemain, sortir les diamants du four et les mettre dans votre poche. Pourquoi je vous dis ça?
You'd better put that nasty-ass tongue back in your mouth before I rip it out.
Tu ferais bien de ranger cette horrible langue avant que je ne l'arrache.
- Lie down. Put salt behind your ear, tequila in your belly button. Put lemon in your mouth, and then Vesna will drink it.
Allonge toi ici, derrière l'oreille, tu mets du sel, dans le nombril de la téquila, le citron dans la bouche, et Vesna, ici, mangera et boira ce qui est sur toi.