Put your hands in the air tradutor Francês
320 parallel translation
Turn around and put your hands in the air.
Tournez-vous, les mains en l'air!
Put your hands in the air!
Les mains en l'air!
Put your hands in the air.
Les mains en l'air.
All right, you men come down from there and when you hit the ground, put your hands in the air. Come on.
Sortez de là et une fois à terre, mettez vos mains en l'air.
Put your hands in the air. I don't know.
Mettez les mains en l'air.
Put your hands in the air. Get down on the ground!
Mains en l'air et couché au sol.
- { Bender } Give the bag to Bozo, drop the gun and put your hands in the air. - I don't believe this!
- Non mais, je rêve!
Put your hands in the air and don't move!
Levez les mains en l'air et ne bougez pas.
Put your hands in the air, you're under arrest.
Les mains en l'air! Je t'arrête
All right, release your hostage... put your weapons on the ground, and slowly put your hands in the air!
Relâchez l'otage, posez vos armes et levez les mains.
Everybody, put your hands in the air!
Vous êtes cernés, tout le monde les mains en l'air!
Put your hands in the air!
Mains en l'air!
Put your hands in the air and turn around.
Mettez les mains en l'air et retournez-vous.
- Put your hands in the air.
- Les mains en l'air.
Put your hands in the air, sir.
Mettez les mains en l'air.
- Holly Daze. - Put your hands in the air
Holly Daze.
Get out of the truck... and put your hands in the air.
Descends du camion et les mains en l'air!
Put your hands in the air or you will be shot!
Mains en l'air ou nous tirons!
- Put your hands in the air.
Mains en l'air!
Are you ready Put your hands in the air
Are you ready Put your hands in the air
All right, now put your hands in the air, palms together.
Bien, levons les mains, paumes jointes. - Quoi?
Put your hands in the air where I can see them.
Les mains en l'air pour que je puisse les voir.
Put your hands in the air and slowly turn around. I'm saved!
Mettez les mains en l'air et retournez-vous lentement.
I said put your hands in the air.
T'es sauvé. J'ai dit : mains en l'air.
Freeze put your hands in the air!
- Plus un geste! - Cartman!
Yzma, put your hands in the air!
Yzma, les bras en l'air!
I'm gonna need you to stand up very slowly and put your hands in the air.
Vous allez vous lever très doucement et mettre les mains sur la tête.
I'm telling you, my broken friend Put your hands in the air
Je vous le dis, mes amis cassés Levez les bras en l'air
Put your hands in the air!
Les mains en l'air.
Put your hands in the air!
Mets tes mains en l'air!
- Put your hands in the air, sweetheart.
- Mains en l'air, mon lapin!
Put your hands in the air!
Les mains sur la tête!
Put your hands in the air and get out of the car.
Les mains en l'air. Sortez du véhicule.
Put your hands in the air.
Mets les mains en l'air.
Let go of the girl and put your hands in the air!
Lache cette fille tout de suite et leve les mains en l'air!
Drop the knives and put your hands in the air.
Lâchez ces couteaux et mettez les mains en l'air.
Put your hands in the air! Put your hands up!
Levez les mains en l'air.
Put your hands in the air, turn around. Come back toward me.
Tournez-vous vers moi, en marchant à reculons!
Put your hands in the air.
Les mains sur la tête!
- Put your hands in the air!
- Les mains en l'air!
Turn around, and put your hands in the air.
Tournez-vous, et mettez les mains en l'air.
Put your hands up in the air.
Mains en l'air.
All right, stupid, put your hands up and get in the trunk.
Mains en l'air, connard! Dans le coffre!
Now put your fucking hands in the air!
Maintenant, tu lèves les mains.
Put your fucking hands in the air, man!
Haut les mains! On ne bouge plus!
Put your hands up in the air, put down the toaster.
Mains en l'air, pose ce grille-pain.
I had to throw my helmet in the air so as to catch yours, put it on have my hands free again, and catch your helmet before it fell.
J'ai dû lancer mon casque pour rattraper le tien, j'ai dû le mettre pour avoir les mains libres, et ainsi prendre le mien sans qu'il touche terre.
Put your hands up in the air!
Les mains en l'air!
Put your hands clearly in the air and come out slowly.
- Crève, ordure! Lève les mains et sors lentement.
Put down your weapons and come out of the bank with your hands in the air.
Déposez vos armes et sortez de la banque les mains en l'air.
Put your hands up in the air and step away from Mr. Gilliam!
Mains en l'air et écartez-vous de M. Gilliam!