English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Quake's

Quake's tradutor Francês

79 parallel translation
There must have been a quake since Arne Saknussem's day.
Il a dû y avoir un tremblement de terre.
That's the third quake since we got here.
C'est la troisième secousse.
There's something about the title "Imperial Prosecutor"... that makes people quake.
Il y a quelque chose dans le titre de "procureur impérial"... qui fait trembler le peuple.
Whole acres of rich farmland have cracked and dropped from sight and millions of tons of molten lava are roaring down the slopes in a quake recorded on the seismograph of the University of Mexico as the most violent of modern times.
Des milliers d'hectares cultivés ont été engloutis. Des tonnes de lave dévalent en grondant... lors de ce tremblement de terre qui s'est révélé... comme le plus violent des temps modernes.
There's a sea bottom quake due.
Une forme, je n'ai pas pu bien voir.
It's a quake! Look!
La terre tremble!
Oh, no, it's a quake!
Un tremblement de terre!
- Stormy was in the air when the quake happened. - Here's a helicopter pilot.
Stormy était en vol pendant le séisme.
This is normal, following a quake of last week's magnitude... now thought to be a massive 6.8.
Ceci est un phénomène normal après le séisme de Ia semaine dernière estimée à 6,8 sur l'échelle de Richter.
I went to get one when there was a earth quake A pepper jar fell on me
J'ai voulu en attraper une quand une secousse s'est produite... et une bouteille m'est tombée dessus
There's something on the news about the quake!
Il y un truc sur le séisme au journal!
There's no record of any person ever feeling the pre-quake activity.
Personne n'a jamais senti d'activité pré-sismique.
OK, quake's over.
OK, la secousse est terminée.
No official word on the quake's magnitude...
Aucun commentaire offiiciel n'a été fait sur la magnitude de cette secousse...
Seismologists are saying today's quake mayhave revealed a new fault system
D'après les sismologues, la secousse pourrait révéler un système de failles
This is KNX, continuing our live coverage of today's quake.
Ici KNX. Nous suivons en direct le tremblement de terre d'aujourd'hui.
.. several outbreaks of looting following this morning's strong quake.
... plusieurs cas de pillage à la suite du fort tremblement de terre de ce matin.
She's a waitress at Quake.
Une serveuse du Quake.
Yeah, we met at Quake.
On s'est rencontrés au Quake.
He's never been to Quake.
Il n'était jamais venu au Quake.
Tomorrow, Quake, 1 : 00, please?
Demain, au Quake, à 13 h. S'il te plaît?
My next guest has a pug who predicted the big LA quake and the results of last year's Rose Bowl.
Mon invitée a un chien qui a prédit le tremblement de terre de L.A. et les résultats du Rose Bowl.
You, ladies, you, whose gentle hearts do fear the smallest monstrous mouse that creeps on floor may now, perchance, both quake and tremble here when Lion rough in wildest rage doth roar.
Mesdames, vous dont le tendre cœur s'effraie au moindre souriceau monstrueux trottant sur le parquet, vous pourriez bien ici frissonner et trembler quand le lion rugit avec une rage féroce.
What if there's a quake?
Et en cas de tremblement de terre?
Piper, what are you doing at Quake? It's 8 : 00 in the morning.
Piper, que fais-tu au Quake, à 8 h du matin?
Quake. Piper's doing that thing for the Food Network, and she needs me to bring her another dress because she spilled marinara sauce all over the one she's wearing.
Piper fait une émission pour la chaîne Cuisine, elle m'a demandé de lui apporter une robe parce qu'elle a renversé de la sauce sur la sienne.
And it's too late to get it from Quake.
Et c'est trop tard pour commander d'un resto.
It's Harry, the new chef at Quake.
C'est Harry, le nouveau chef de Quake.
And since it's time for Quake's yearly inventory, I have to count everything in the restaurant, down to the last swizzle stick.
Vu qu'au Quake, on fait l'inventaire annuel, il va falloir tout compter.
Which means two of us can go and save Prue's job, and whoever's left behind can go to the Quake with Piper.
Deux d'entre nous sauveront le travail de Prue. Et la troisième ira au Quake avec Piper.
And that, ladies, is the end of Quake's yearly inventory.
Ce qui signe la fin de l'inventaire annuel du Quake.
He's joking. Listen, my editor just called. He wants me to do a story on the quake.
Mon éditeur vient de me demander une histoire sur le tremblement de terre.
Then there was another call to Sharona's again at 8 : 45 right... right after the quake that...
Puis on a appelé de nouveau Sharona à 8 h 45... juste après le tremblement de terre qui- -
So, Rat, what's the center of this quake?
Où est le centre du séisme?
It's a geological, taken two hours after the quake.
C'est géologique, pris deux heures après le tremblement de terre.
It's a Shag and Scoob quake and the whole city's shaking!
Le séisme Sam et Scoob débarque et la ville est secouée.
Every few years... there's a small quake.
De temps à autre... il y a une légère secousse.
There was a short quake, the plane hopped like a ball and crashed.
Y a eu un choc, très bref, il a rebondi comme une balle, et puis, il s'est écrasé.
Billy's car went off the Oakland Bay Bridge during the quake.
La voiture de Billy est tombée du pont d'Oakland Bay pendant la secousse.
It's a youth quake.
C'est le déferlement de jeunesse.
Most of the damage in yesterday's 6.4-magnitude quake was sustained in the Long Beach, Compton and Huntington Park areas, where early reports indicate over 100 deaths and many more injured.
Les plus gros dégâts du séisme d'hier, de magnitude 6,4, se situent dans les quartiers de Long Beach, Compton... où le bilan s'élève à plus de 100 morts et de nombreux blessés.
We're ruining the throne of the heavens and earth, it's quake, sir
On secoue le trône du ciel et de la terre, c'est comme un séisme
Danny, strap up, the quake's coming in.
Danny, reprends ta place, le tremblement de terre arrive.
Saw it. Tell Manning to send agents to check for weird crap wherever there's been a quake.
Dites à Manning de dépêcher des agents sur le lieu des séismes.
Must've Iiquefied in this morning's quake.
Probablement due au séisme.
Might be the quake, it might not. The job's not always obvious.
Le boulot n'est jamais évident.
And get through the quake, she can go on her way.
Une fois le séisme passé, elle pourra s'en aller.
I guess he bottomed out,'cause two or three days after the quake, he checked into a motel in San Jose, ate the barrel of a.45.
Je suppose qu'il a touché le fond puisque 2 à 3 jours après le séisme, il s'est rendu à un motel de San Jose, et a avalé le canon d'un 45.
All right, central's not processing new prisoners'cause of the quake.
OK, le central ne prend pas de nouveaux prisonniers à cause du séisme.
What if Daniel and I are wrong, and there's no quake?
Qu'est-ce passera-t-il si Daniel et moi avons tort, et qu'il n'y ait pas de séïsme?
That's why your quake was so localized.
D'où votre secousse si localisée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]