English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Quakers

Quakers tradutor Francês

76 parallel translation
You can also have the Red Cross write and then there are the Quakers.
Vous pouvez aussi faire intervenir la Croix Rouge.
You remember I advised you to approach his case through the Red Cross or the Quakers.
Je vous avais dit de soumettre le cas à la Croix Rouge.
One day it kills Irish Catholics, the next day, Jews. The next day, Protestants.
Elle tue les Irlandais, puis les Juifs, les protestants, les quakers...
How can I? You know what he thinks of Quakers.
Tu sais bien ce qu'il pense des quakers.
In his misguided effort to eliminate corruption in the Indian Bureau it was Mr. Schurz who had brought in the Quakers.
C'était lui qui, dans un effort pour éliminer la corruption, avait introduit les quakers aux Affaires Indiennes.
And to the Army it was obviously the Quakers who had encouraged the Cheyenne to rebel.
Et pour l'armée, c'étaient les quakers qui avaient encouragé les Cheyennes à se rebeller.
You're a Quaker and you're dedicated to self-sacrifice while I'm dedicated to self-preservation.
Les quakers passent leur vie à aider les autres, mais je passe la mienne à m'aider moi-même!
I'm going North where white folks called abolitionists and Quakers helps niggers be free.
J'irai vers le Nord. Des Blancs appelés "abolitionnistes" et des Quakers... libèrent les nègres.
As I said... to Delores Montenegro in Calling All Quakers...
Comme j'ai dit à Dolores Montenegro dans Appel à tous les quakers :
Do you know anything about the Quakers, the Quaker religion?
Tu connais la religion des Quakers?
It was Quakers who founded Whittier, my hometown... - Address the issues. -... to abolish slavery.
Ce sont des Quakers qui ont fondé ma ville natale de Whittier... pour abolir l'esclavage.
And only then will you find what we Quakers call "peace at the center".
C'est alors que vous trouverez ce que nous, Quakers, appelons... la "paix au centre".
And found my peace in Quakerism. Even so, Pearce.
- Et que j'ai trouvé la paix avec les Quakers.
It seems he's now working in a hospital with his Quakers.
Pearce. Il travail maintenant dans un hôpital avec ses Quakers.
So you're off to Mr. Pearce and the Quakers, sir?
- Vous allez rejoindre M. Pearce?
Will you be Quakerish all the way to London?
Tu ne vas pas jouer les quakers jusqu'à Londres?
We Quakers believe that the Scriptures be not religion, but only the ceremony and history of it.
Pour nous, quakers, les Ecritures ne sont pas la religion mais seulement sa célébration et son histoire.
The crop failures. Far too many Quakers and foreigners in the town.
Un trop grand nombre d'étrangers et de quakers en ville.
Everybody knows how he overcame adversity as a child of Quakers.
Il est sorti de l'adversité en passant son enfance avec les quakers.
That's for Quakers.
C'est pour les Quakers.
Well, you can imagine how her Quaker parents felt when she brought home a West Point man.
Vous pouvez imaginer ce que ses quakers de parents ont ressenti quand elle leur a ramené un militaire.
I was baptized Lutheran, went to Quaker school.
On m'a baptisée luthérienne, je suis allée chez les Quakers.
Catholics, Episcopalian, Buddhists, Shakers, Quakers.
Catholiques, épiscopaliens, bouddhistes, partagés, quakers...
" The Quakers, the Bakers, the Candlestick Makers.
" Les quakers, les bakers, les fondeurs de bougies.
My ancestors were Quakers.
Mes ancêtres étaient quakers.
How does the name Mayflower get up to the Quaker City?
Pourquoi le nom de Mayflower dans la ville des Quakers?
Six days later, Quakers joined Jewish leaders to present the government a concrete rescue plan to be funded by refugee and religious organizations.
Six jours plus tard, les Quakers et les instances juives présentèrent un plan de sauvetage financé par des organisations de réfugiés et religieuses.
- The Quakers.
- Les Quakers.
I know the Quakers created the penal system in this country.
Les Quakers ont crée le système pénal de ce pays.
- Not at all. Quakers sit on juries.
Des Quakers font partie de jurys.
I doubt Amish people or Quakers would come to that conclusion.
Je doute fort que... des Amish ou des Quakers arriveraient à cette conclusion.
Those aren't Quakers there, - Every time that I bring up comparisons with other free-world countries, what I hear is :
Quand je nous compare à d'autres pays, on me répond :
By the time Valentine got there, you find more guns on a plane of Quakers.
Quand Valentine est arrivé, il restait moins d'armes que dans un charter de Quakers.
Did you learn nothing from Mommy's Coyote Ugly bar dance... at last year's "Salute to the Quakers" festival?
Tu n'as rien appris de la danse de ta mère à la mode "Coyotte Ugly" de l'année dernière?
Quakerism?
Les Quakers?
Quakers.
Des Quakers.
What exactly are quakers?
C'est quoi exactement les quakers?
The Quakers still sent their letters.
Les Quakers ont continué d'envoyer leurs lettres.
Um... Quakers.
Les quakers.
We were with some quakers.
Nous étions avec des Quakers *.
The roundtrees were a revered New York Quaker family, till Josiah's greed got in the way.
Les Roundtree étaient une famille de Quakers respectée. Jusqu'à ce que Josiah soit trop avide.
A lot of us came here after the war because of the quakers.
La plupart d'entre nous sommes venus ici après la guerre à cause des quakers *. ( * Groupe religieux )
I understand the quakers have quite a presence there.
J'ai cru comprendre que les quakers y tiennent une place importante.
I know you're a Quaker and won't fight.
Je sais que les quakers ne combattent pas.
If we are anything we Quakers are men and women of principle.
Si nous sommes quelque chose... nous, les quakers, sommes des hommes et des femmes de principe.
I hope we Quakers can help.
J'espère que nous pourrons aider.
We're Quakers.
Nous sommes Quakers. Mouvement religieux anglican
The next day, Quakers. lt's hard to stop.
Difficile de l'arrêter.
I was beaten up by Quakers.
- Des Quakers m'ont filé une raclée.
Like Quakers.
Comme les Quakers.
Well, Quakers don't celebrate Christmas.
Les quakers ne fêtent pas Noël.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]