English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Q ] / Quakes

Quakes tradutor Francês

71 parallel translation
It shakes me, it quakes me. It makes me goose-pimply all over.
Je suis pleine de frissons qui me donnent la chair de poule.
It quakes them.
Elle les retourne.
He quaiIs! He quakes!
Son courage s'effrite!
When I do stare, see how the subject quakes!
Quand je fronce le sourcil, vois comme mes sujets tremblent.
The earth I walk upon sees me and quakes!
A ma vue, la terre tremblera.
Our mission is to study the effects which the quakes and other phenomena had on its surface.
Ils disent qu'un terrible danger menace la sécurité de la galaxie. Ils ont fait appel à des spécialistes dont Spock et moi faisons partie.
Remember what old Jack Burton does when the earth quakes and the poison arrows fall from the sky and the pillars of heaven shake.
Souvenez-vous de ce que Jack Burton fait quand les flèches empoisonnées fusent et que les piliers du ciel tremblent.
If we succeed, there will be no more quakes, no more volcanoes.
Si nous réussissons, finis les tremblements de terre, les éruptions.
Minor quakes.
Des secousses mineures.
The quakes do not pose any kind of threat.
Elles ne montrent aucune menace pour la planète.
How everything trembles, quakes and quivers in sinful desire!
Comme tout tremble, bat, frémit du noir désir des chutes!
Our biosphere can withstand quakes of 8. 7 on the Richter scale.
Notre biosphère supporte des séismes de 8,7 sur l'échelle de Richter.
Marian, the mother of all quakes did most of the destroying.
Marian, la mère de tous les tremblements de terre a fait la plupart de la détruire.
Marian, you were too young to remember... what it was like after the quakes.
Marian, vous étiez trop jeune se rappeler... ce qu'était après les tremblements de terre.
Yeah. Just these quakes.
C'est les secousses.
It was probablv opened bv one of the quakes.
Elle a probablement été créée par l'une des secousses.
They're not natural quakes.
Il s'agit d'énormes ondes artificielles près du noyau.
The quakes are only a minor side effect.
Les séismes ne sont qu'un effet secondaire insignifiant.
I guess they finally got tired of all these quakes.
Je suppose qu'ils en ont eu assez de ces séismes.
It was intense up there, but I don't wanna cause a panic over minor quakes.
On ne sème pas la panique pour quelques... secousses tectoniques mineures.
I don't give a damn if it was a 1.1. Those quakes were shallow.
Même si ça marquait 1,1, elles étaient en surface!
Our bernicium mines were destroyed in the last series of quakes.
Nos mines de bernicium ont été détruites lors des derniers tremblements.
- Even if the earth quakes?
- Même si la terre tremble?
See if you can find any pattern to the quakes. Might help us figure a way out of here.
Voyez si vous trouvez quelque chose.
Wars, famines, floods and quakes meet well-defined needs.
Les guerres, les famines, les inondations, et les séismes... répondent à des besoins bien précis.
Throw in the storms and quakes that accompanied the rain of fire you could put the death toll in the thousands. Wes is right.
Considérez les tempêtes et les tremblements de terre qui ont accompagné la pluie de feu, cela fait grimper le nombre de morts à des milliers.
" BY FIRESTORMS, BY QUAKES,
{ \ pos ( 192,210 ) } par des tempêtes de feu, par des tremblements de terre,
This guy bleeds, the ground quakes...
Ce gars saigne, la terre tremble...
Now moving the operation a day up on me... You might feel a few little quakes.
Si vous me laissez un jour de plus, ça fera juste quelques secousses.
Yeah, but these little mini-quakes are really getting on my nerves.
Ouais, mais ces tremblements commencent à me taper sur les nerfs.
... expect the formation of gigantic tsunamis proportional to the magnitude of the corresponding quakes.
... on s'attend à une formation de tsunamis gigantesques proportionnels à la magnitude des tremblements de terre correspondant.
Sir, we recorded two underwater quakes at 7.9 and 8.2.
Monsieur, on a enregistré deux tremblements de terre souterrains à 7.9 et 8.2.
That they're just these little quakes. You know. Microquakes.
Ils parlent de petites secousses, de microséismes.
Some scientists say it is caused by natural phenomena, while others more than 1000 quakes registered...
Certains scientifiques disent que c'est provoqué par un phénomène naturel, tandis plus de 1000 tremblements de terre enregistrés...
How am I supposed to measure micro-quakes without my damn seismographs?
Comment suis-je censé mesurer des micro-tremblements de terre sans?
or the "Rancho Cucamonga Quakes."
ou "Rancho Cucamonga Quakes"
The locations of the quakes are the same in both universes.
Les localisations des tremblements de terre sont les mêmes pour les deux univers.
Though they're still baffled by so many quakes happening at exactly the same time.
Ils sont toujours déroutés par autant de tremblements de terre se produisant au même moment.
If this is indeed how Jones intends to collapse our universes, how many more quakes will it take to make that happen?
Si c'est la façon dont Jones veut faire effondrer nos univers. Combien d'autres séismes avant que que cela se produise?
Christ's death forever quakes this circle.
La mort du Christ fait toujours des tremblements dans ce cercle.
There's bedrock around Chicago, so we were spared the worst of the waves and the quakes.
Il ya rocheux autour de Chicago, donc nous avons été épargnés par le pire des vagues et les tremblements.
Katya, let's try the frequency of these quakes.
Katya, essayons la fréquence de ces tremblements.
♪ The sea quakes at the sound ♪
♪ La mer tremble à ce son ♪
Artie, are those shelves still unstable from the quakes last week?
Artie, les étagères sont encore instables? Depuis les tremblements de la semaine dernière?
The Republic quakes at the name of Spartacus and his army of slaves.
La République tremble au nom de Spartacus et de son armée d'esclaves.
Oh, I get it, so the jammed joints are filling with energy, and with nowhere for the matter to go, the strain to expand is what's causing the quakes.
Oh, je comprends, donc les joints bloqués se remplissent d'énergie, et comme la matière n'a nulle part où aller, la pression de l'expansion provoque les secousses.
The quakes are four games out.
Les quakes sont à 4 jeux avant élimination.
Is it not monstrous that this actor, for a fable... for a feigned passion... can force his soul to feel what he will in such measure... that his face grows pale, tears spring to his eyes... he becomes distraught... his voice quakes... and he takes on the guise of whomever he would be?
" N'est-il pas monstrueux Que cet acteur, pour une fable Pour une passion feinte Oblige son âme À éprouver ce qu'il veut
They're minor quakes, but they're right in the middle of it.
C'est faible, mais ils sont en plein dessus.
Oh, my God. The quakes are beginning to swarm.
Les secousses s'amplifient.
The quakes.
Les tremblements de terre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]